"مقاييس" - Traduction Arabe en Turc

    • standart
        
    • önlemler
        
    • ölçeklerde
        
    • mecra
        
    • ölçeklere
        
    • Standartlar
        
    • Mugwump Sıvısı
        
    • standartlarıyla
        
    • ölçümüz
        
    • ölçek
        
    • ölçekte
        
    Her kısımda standart endüstri uygulamasını takip ediyoruz. Open Subtitles نحن نتبع كل مقاييس الصناعة فى كل مجال
    Demek istediğim, kişisel dosyalarımın bir yerlerinde, deli gömleğim gibi önlemler mevcut. Open Subtitles اقصد انه في مكان ما في ملفي الوظيفي هناك مقاييس لقيودي
    Evreni büyük ölçeklerde açıklayabilmek için Open Subtitles لنصف الكون على مقاييس كبيرة نحن نستخدم مجموعة من القوانين, نظرية النسبية العامة لاينشتين,
    İçlerinden her biri potansiyel bir mecra değiştirici. Daha kötüye doğru. Open Subtitles كل واحد منهم قد يقدر على تغيير مقاييس القوى، إلى الأسوأ
    Küçük ölçeklere gidildikçe bu basit süreci tekrarlamak suretiyle hep çatallanırlar. Open Subtitles انها تتكرر وتنتشر باستمرار مكررة لنفسهـا مرة وراء مرة فى مقاييس صغييرة جدا
    Matt, oğlum, bando piliçlerini düzemezsin. Belli Standartlar var. Open Subtitles ما يا صديقي، لا يمكنك ضرب مؤخرة الفرقة فهناك مقاييس
    Mugwump Sıvısı, asla yenilemez. Open Subtitles مقاييس (المقوامب) لا يمكن هزيمتها
    Halkın tüm standartlarıyla uyum içinde yaşayan bu nedenle de herkesçe saygı ve sevgi gören biri. Open Subtitles والذي يعيش متناغماً مع كل مقاييس المجتمع وأنه موقر ومحبوب من الجميع
    Hayır, hangi standart olursa olsun aslında oldukça çirkindir. Open Subtitles لا، ليس وفقاً لأيّة مقاييس إنّها بشعة للغاية، بالواقع -راجا) )!
    Tüm Dünya'da 17 ülkede faaliyet gösteren Ark Şirketi kanun uygulanmasına özel alanda yeni bir standart getiriyor. Open Subtitles عمليات في ساحات حرب في 17 أمة، مؤسسة (آرك) تضع مقاييس جديدة في خصخصة القوانين المطبقة..
    - Hayır, bu bir standart, Bishop. Open Subtitles لا,إنها مقاييس يا بيشوب
    Demek istediğim, kişisel dosyalarımın bir yerlerinde, deli gömleğim gibi önlemler mevcut. Open Subtitles اقصد انه في مكان ما في ملفي الوظيفي هناك مقاييس لقيودي
    Başkanın kaybolma olayı doğasında olduğu için başka önlemler almadan önce size danışmanın daha iyi olacağını düşündüm. Open Subtitles رأيت الأفضل أن أسئلك أولاً قبل أخذ أي مقاييس على ضوء أحداث عدم قدرة العمدة
    Bunu daha önce, daha küçük ölçeklerde gerçekleştiren 48 araştırmayı baz alarak öngörebilmiştik. Open Subtitles و التي أظهرت إمكانية تنبؤنا اعتماداً على الـ 48 دراسة السابقة و التي أجريت على مقاييس مصغرة.
    İçlerinden her biri potansiyel bir mecra değiştirici. Daha kötüye doğru. Open Subtitles كُلاًّ منهم قد يُغيير مقاييس القوى للأسوأ.
    Daha küçük ölçeklere indikçe giderek bulutlu hale geliyor. Open Subtitles بينما ننظر في مقاييس أصغر تصبح الأشياء مبهمة بشكل متزايد
    Aslında Amerika'da farklı Standartlar var... Open Subtitles -هنا في (أمريكا) مقاييس مختلفة ...
    Bütün bu "Mugwump Sıvısı" da ne? Open Subtitles ماذا بشأن مقاييس (المقوامب)؟
    Halkın tüm standartlarıyla uyum içinde yaşayan bu nedenle de herkesçe saygı ve sevgi gören biri. Open Subtitles والذي يعيش متناغماً مع كل مقاييس المجتمع وأنه موقر ومحبوب من الجميع
    Biraz boktan bir başarı ölçümüz var ne dersin? Open Subtitles عندنا بعض من مقاييس النجاح المخربة أليس كذلك؟
    dedim. Aklımı buna verdim ve üç ölçek geliştirdim. TED ولذلك قمت بتسخير عقلي لذلك وقمت بتطوير ثلاثة مقاييس.
    Birçok farklı ölçekte aynı model var. TED هو النموذج نفسه و لكن في مقاييس مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus