"منذ قرن" - Traduction Arabe en Turc

    • yüzyıl önce
        
    • asır önce
        
    • yüzyıldır
        
    • asırdır
        
    • Yüz yıl önce
        
    Kaldıracın ikinci kolu: Aslında, insanlık tarıma dayalı açlık sorununu bir yüzyıl önce çözdü. TED العتلة رقم إثنان: وجد البشر حل لفقر الزراعة منذ قرن.
    Ve bir buçuk yüzyıl önce şirket avukatları çalışabilmek için daha çok güce gereksinimleri olduğunu farkettiler Open Subtitles لتصنيع ثقل مصرفي ومحامون للشركات منذ قرن ونصف مضى
    New York'ta, yüzyıl önce meyve üretiminde lider olan bir yerde yaşamama rağmen projeye başladığımda kırk farklı çeşit meyve bulmakta zorlandım. TED إلا أنني واجهت مشكلة عندما بدأت، لم أستطع إيجاد 40 نوعاً مختلفاً من تلك الفاكهة، وهذا بالرغم من كوني أعيش في ولاية نيويورك، والتي منذ قرن مضى، كانت أحد المنتجين الرئيسيين لهذه الفاكهة.
    Bir asır önce, bazı bilim adamları doğanın temel kanunlarını bulmuş olduklarını düşündüler. Open Subtitles منذ قرن,بعض العلماء اعتقدوا أنه كان لديهم فهم جيد للقوانين الأساسية للعالم.
    Bir asır önce ülkemize gelip yaktılar, tecavüz ettiler Katlettiler ve yağmaladılar. Open Subtitles لقد جاؤوا إلى بلادنا منذ قرن مضى قاموا بالقتل والنهب انه انت من يجب ان يعتذر
    Neredeyse bir yüzyıldır etrafta geziniyor. Open Subtitles حسنٌ... لقدْ كان ...هنا منذ قرن
    Ben, ailemin bir asırdır yaşadığı ve tarım yaptığı Kaliforniya'da büyüyen küçük bir çocuktum. Hristiyan olmadığım için cehenneme gideceğim söylendiğinde, TED كنت فتاة صغيرة نشأت في كاليفورنيا، حيث عاشت عائلتي وعملت في الزراعة منذ قرن.
    Yüz yıl önce, Metro Şehrinin kurucuları, Dünya'nın değişimini fark etmişler, ve bir dağı Dünya'dan ayırıp gökyüzüne yükselterek bir vaha hatta havada yüzen bir cennet inşa etmişler. Open Subtitles منذ قرن مضى .. راى صناع مدينة مترو ان علامنا تغير لذا قرروا ان يصنعوا المدينة كالجنة
    Lazaro Valdemar yüzyıl önce bunu denedi ve başarısız oldu. Open Subtitles .. لازوار فالديمار حاول فعل هذا منذ قرن
    Cadılar yüzyıl önce dünyadan yok ettiler onu. Open Subtitles السحرة أبادوها من العالم منذ قرن.
    Bir asır önce kitabı yazmış adam. Open Subtitles الرجل الذي كتب الكتاب منذ قرن مضى
    Her neyse, seni bir asırdır görmedim ve birden yarı-çıplak kapımda belirip tehlikede olduğumu söylüyorsun. Open Subtitles على اى حال لم اراكِ منذ قرن وفجاءه تظهرين نصف عاريه على عتبه منزلى وتخبرينى بانى فى خطر
    25 adamın ilk kışta uyuduğu ranzalar ise Yüz yıl önce nasılsa öyle görünüyorlar. Open Subtitles بينما الأسرة متعددة الطوابق التي نام فيها الفريق المكون من 25 رجل في شتاءهم الأول لا تزال تبدو كما كانت منذ قرن مضي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus