"من أجل قضية" - Traduction Arabe en Turc

    • davası için
        
    • dava için
        
    • amaç uğruna
        
    • amaç için
        
    • dava uğruna
        
    • gaye uğruna
        
    • davasını çözmeleri için
        
    Üzerinde çalıştığımız çevre kirliliği davası için birkaç örnek toplamak için çıkmıştım. Open Subtitles عل كل، انا هنا فقط لأجمع بعض العينآت من أجل قضية تلويث نحن نعمل عليها
    Tam işleri yoluna koyuyorduk ki soktuğumun davası için hepsini çöpe atıp eski sevgiline mi bulaştın? Open Subtitles كما تعلم ، ونحن فقط بدأنا في المُضي قُدماً ومن ثم قُمت أنت بالتخلي عن كل ذلك لتتورط مع خليلة سابقة ـ من أجل قضية لعينة ؟
    Böyle belirsiz bir dava için gecemi gündüzümü harcamak istemiyorum. Open Subtitles لا أريد العمل في نوبات ليل نهار من أجل قضية غير مؤكدة
    Evet, bizim profesörün üzerinde çalıştırdığı bir dava için gidiyoruz. Open Subtitles أجل ، هذا من أجل قضية الحقوق التي طلب منا أستاذ الجامعة العمل عليها
    Bunun güzel yanı, herkesin aynı amaç uğruna çalışıyor olması. Open Subtitles لكن الأمر الجيد هو أننا نعمل من أجل قضية واحدة
    Geri çekilemem. Bu benden daha büyük bir amaç için. Open Subtitles لا يمكنني التراجع سأقوم بهذا من أجل قضية أكبر مني
    Bir dava uğruna bedenini feda etmişsin, birçok insan yanına bile yaklaşamaz. Open Subtitles لقد ضحيتِ بجدسك من أجل قضية وهذا أكثر مما يفعله معظم الناس
    Tıpkı o kadın gibi amaçsız bir gaye uğruna darağacına gitmeye hazırsın. Open Subtitles نحن مثل تلك المرأة، مستعدين للذهاب إلى المشنقة من أجل قضية لا طائل لها.
    ICPO toplam 1.500 dedektifi Kira davasını çözmeleri için Japonya'nın çeşitli bölgelerine yolladı! Open Subtitles عن إرسال 1500 محقق من دول العالم القيادية إلى اليابان من أجل قضية كيرا ICOP تعلن
    Scantlin, bir E. Coli davası için Awakama'ya 7 milyon kazandırmış. Open Subtitles ({\pos(192,220)}.سكانتليـن ) كلفت (أواكـاما) 7 ملايين من أجل قضية وحيدة للإيريـشيا كولي
    Seri katil Waits davası için. Open Subtitles هذا من أجل قضية ويتس
    Bu arada Perez davası için açtığımız kredi kartını kullandığın için teşekkürler. Open Subtitles بالمُناسبة ، شكراً لكِ لإستخدامك (بطاقة الإئتمان التي أنشأناها من أجل قضية (بيريز
    Bu Nikki Shumaker davası için mi? Diğer kurbanlarla karşılaştırmak için kafatasının içindeki alet izlerinin kalıbını alıyordum. Open Subtitles هل هذا من أجل قضية (نيكي شوميكر(؟
    Tamam, Norveç'teki çarmıha gerilme davası için DC'deki tüm heavy metal gruplarını bilmem gerekiyor ve alabildiğin tüm bantları al. Open Subtitles حسناً, حسناً, من أجل قضية الصلب النرويجية, أريد أن أعرف... كل شيء عن فرق (الميتال الثقيل) في العاصمة, حسناً؟ و إسمع هذا, أريد أن تجلب لي كل التسجيلات الممكنة
    Buraya bir dava için geldik senin karanlık apış aranın gizemini çözmeye değil. Open Subtitles نحن هنا من أجل قضية وهو لا يحلّ لغز أفعالك المشينة
    Jessica tek bir dava için bütün isteklerimizi kabul etti. Open Subtitles جاسيكا وافقت على أي شيء نريده من أجل قضية واحدة فقط
    Geleceğini ve kariyerini bir dava için bir kenara atamazsın. Open Subtitles لا يمكنك تحمل تضييع مهنتك أو مستقبلنا من أجل قضية ما.
    İnanmadığım bir amaç uğruna bir daha vurulmayacağım. Hadi bana yardım et. Open Subtitles لن أعرض نفسي للموت مرة أخرى من أجل قضية لا أؤمن بها
    İnanmadığım bir amaç uğruna bir daha vurulmayacağım. Hadi bana yardım et. Open Subtitles لن أعرض نفسي للموت مرة أخرى من أجل قضية لا أؤمن بها
    Ama eğer kazanamadıysan ulvi bir amaç uğruna savaşmış olmalısın, çünkü ancak o zaman hatırlanırsın. TED ولكن إن لم تستطع الفوز، عليك أن تكافح من أجل قضية نبيلة، ممّا سيخلّد ذكراك.
    Geçen on yılı kendimi acıya ve aşağılanmaya maruz bırakarak geçirdim, umut ediyorum ki, iyi bir amaç için: kendimi geliştirme. TED لقد قضيت العقد الماضي معرضاً نفسي للألم و الإذلال من أجل قضية سامية كما اّمل والتي هي تحسين الذات
    Fakat tüm kalbinizle, bir dava uğruna savaştığınız da, ve bu yüzden Tanrının emirlerine uymadığınızda, Tanrının bunu affetmesi daha kolay olacaktır. Open Subtitles ولكن عندما تقاتل من أجل قضية .. من كل قلبك سيجد الإله السهولة بمسامحتك إذا كنت بالتالي ستعصي أوامره
    Neden inanmadığın bir gaye uğruna her şeyini kaybedeceksin ki? Open Subtitles لماذا تفقد كل شيء من أجل قضية لا تؤمن بها حتى؟
    "ICPO toplam 1.500 dedektifi ...Kira davasını çözmeleri için Japonya'nın çeşitli bölgelerine yolladı!" diyor? Open Subtitles عن إرسال 1500 محقق ICPO تعلن من دول العالم القيادية إلى اليابان من أجل قضية كيرا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus