"من زاوية" - Traduction Arabe en Turc

    • bir açıdan
        
    • açısına
        
    • köşesinden
        
    • bir açıdandı
        
    Ve sonra birkaç saniye başka bir şey düşünmek için uzaklaşıyor ve düşünüyor, 'Belki, farklı bir açıdan yaklaşırsam.' TED وها هو يبتعد قليلاً ومن ثم يقترب مرة اخرة ويقول في نفسه ربما علي ان اقترب من زاوية اخرى
    Belki farklı bir yolu vardır? Kayaya farklı bir açıdan baksam... Open Subtitles ،ربما هناك طريقة أخرى ماذا إذا هاجمت الجلمود من زاوية مختلفة
    Farklı bir açıdan ya da çok uzaktan bakarsan belki. Open Subtitles لرُبّما نظرتِ إليه من زاوية مختلفة أو من مكان بعيد
    Vuruş açısına bakarak topun ne yöne gideceğini söyleyebilir. Open Subtitles يستطيع أن يعرف من زاوية المضرب إلي أين تتجه الكرة.
    Beni sokak köşesinden bir fahişe gibi aldığın için teşekkürler. Open Subtitles شكراً على أخذي من زاوية الشارع وكأنني عاهرة
    - Yüksek bir açıdandı. Open Subtitles - من زاوية عالية.
    Yakın bir mesafe. Dar bir açıdan kalbe tek ateş. Open Subtitles ضربة من مدى قريب جدًّا في القلب من زاوية منخفضة.
    Bunu bir açıdan aynalarla yapabilirsiniz. TED الأن، يمكنك تطبيق ذلك بمرايات من زاوية واحدة.
    O yüzden buna finansal bir açıdan bakalım. TED لذا، لننظر إليها من زاوية ماليّة، هلّا فعلنا ذلك؟
    Hayır, sanırım resmi başka bir açıdan çekmişler. Open Subtitles لا، أعتقد أنهم أطلقوا النار هذه الصورة من زاوية أخرى
    Konuya olumlu bir açıdan bakalım. Open Subtitles والآن، بربكم، فلننظر إلى هذا الأمر من زاوية إيجابية
    Boğazdaki yaraların ve göğüs kısmındaki yaraların çoğu öyle bir açıdan açılmış ki, bu katilin solak olduğunu gösteriyor. Open Subtitles جروح الحنجرة, و معظم جروح الصدر حدثت من زاوية تؤكد بقوة أنه كانَ أعسر الساعد
    Ayrıca ortağım durumunuzu farklı bir açıdan ele alacak. Open Subtitles بجانب أن مساعدي سيحلل مشكلتك من زاوية مختلفة
    O probleme tuhaf bir açıdan saldırırdı. Open Subtitles كان يهاجم المشكلة من جانبها من زاوية غريبة
    O probleme tuhaf bir açıdan saldırırdı. Open Subtitles كان يهاجم المشكلة من جانبها من زاوية غريبة
    Eğer tek bir açıdan bakarsan biraz bilirsin, parlak pasaklı sarışın. Open Subtitles لو نظرت لي من زاوية واحدة شقراء مشعة قذرة
    Ortadaki sapma açısına dikkat edin, uzayın içinde kaybolup gitmenizi istemiyoruz. Open Subtitles حذاري من زاوية الإلتفاف الوسطى أنت لا تريد أن تضل في الفضاء
    Düşme açısına bakılırsa adam binadan atılmışa benziyor. Open Subtitles إنطلاقاً من زاوية السقوط، أقول أنّ هذا الرجل قد ألقيَ من المبنى.
    Kesiğin açısına göre, bunu yapan kişinin solak olduğundan %99 eminim. Open Subtitles قد ترغبين بالتحقق ان كان أعسر من زاوية القطع أنا متأكد 99 بالمائه بأن الفاعل أعـسر
    Eğer bir sokak köşesinden aldıysan, birilerinin ismini uydurma. Open Subtitles إن كنتِ أشتريتيه من زاوية في الشارع لا تختلقي شخصاً وحسب
    Gözünün köşesinden başka bir dünyayı gördüğüne dair hissettiğin bu his ne zaman başladı peki? Open Subtitles وهذا الشعور الذي يراودك بأنك ترى عالم آخر من زاوية عينيك، متى تبدأ؟
    - Yüksek bir açıdandı. Open Subtitles - من زاوية عالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus