"مواقع التواصل" - Traduction Arabe en Turc

    • medya
        
    • medyada
        
    • medyanın
        
    • medyadan
        
    Sosyal medya da bu aldatıcı dostluk duyusuna katkıda bulunuyor. TED مواقع التواصل الاجتماعي تساهم أيضًا في هذا الإحساس الخادع بالتواصل.
    Eğer çok yaşlı ve aptalsanız sosyal medya kafa karıştırıcı olabilir. Open Subtitles مواقع التواصل الاجتماعي تكون مربكة إذا كنت كبير جداً أو غبي
    Pek bir şey yok, tarayıcı geçmişi sıradan sosyal medya siteleri ile dolu. Open Subtitles ليس هناك الكثير هنا عدا بعض مواقع التواصل الإجتماعي التي تملأ تاريخ متصفِّحه
    TMD: Şuan salonunuzda toplanmış, bizleri seven ve sosyal medyada bizlere çılgınca destek veren tüm kadınlar sizleri görüyoruz. TED تي مورغان: إذن لكل النساء المجتمعات في غرف معيشتكم، يشجعننا، ويتفاعلن بحماسة في مواقع التواصل الاجتماعي الآن، نحن نراكن.
    Bu yeri geldiğinde oy verme hakkımızı kullanarak yeri geldiğinde bir köşe yazısı olarak veya sosyal medyada bir sohbet başlatarak olabilir. Bilimin bağımsızlığını mümkün kılacak şey bizim beraberlik içindeki sesimiz. TED سواء كان ذلك عن طريق ممارسة حقنا في التصويت، سواء كان ذلك عن طريق كتابة افتتاحية في صحيفة أو فتح نقاش على مواقع التواصل الاجتماعي، صوتنا الجماعي هو الكفيل بضمان حرية العلم.
    Arap Baharı sosyal medyanın en büyük potansiyelini gösterdi. Öte yandan en büyük kusurlarını da ortaya çıkarttı. TED عرض الربيع العربي أفضل إمكانيات مواقع التواصل الاجتماعي، لكنه أيضا كشف أكبر قصور له.
    Bilgisayarın muazzam büyüklükte bir coğrafik bilgiyi sosyal medya verisini ve yardım organizasyonu bilgisini birleştirmesi lazımdı ki bu soruyu cevaplayabilsin. TED كان على الحاسوب أن يدمج مجموعات هائلة من المعلومات الجيومكانية معلومات من مواقع التواصل الاجتماعي ،معلومات إغاثية للإجابة عن هذا السؤال.
    Şimdi çıkarabileceğimiz en büyük sonuç geliyor bu da sosyal medya ve taşınabilir cihazlarımıza ilişkin olacak. TED و هاهنا أعظم درس عن مواقع التواصل الاجتماعي والأجهزة المحمولة بالنسبة لنا جميعاً.
    Justine elbette kovuldu, çünkü sosyal medya bunu istedi. TED بالطبع، تم طرد جوستين من عملها حسب طلب مواقع التواصل الاجتماعي.
    Sosyal medya dünyasına girdiğimde gittikçe daha çok Mısırlının ülkede siyasal değişimi arzuladığını gördüm. TED في الوقت الذي تسجلت في مواقع التواصل الاجتماعي، بدأت أرى مصريين أكثر وأكثر يتوقون للتغيير السياسي في البلاد.
    Güncel olaylara ilişkin olarak sosyal medya üzerinden muhabirleri takip edin. TED للأحداث الحالية، اتبع المراسلين على مواقع التواصل الاجتماعي.
    Sosyal medya çevresinde, onlar sizin mahalle arkadaşlarınız gibi. TED في بيئة مواقع التواصل الاجتماعي، إنهم مثل أصدقائك أو جيرانك.
    E-posta adresinle sosyal medya hesaplarının şifreleri aile üyelerinin... Open Subtitles ،بريدك الإلكتروني مواقع التواصل الإجتماعي كلمات السر هذه ليست مشتقة من أسامي
    İlk olarak sosyal medya tarafından dışlandık. Open Subtitles حسناً,اولاً,لقد تم تجنبنا فى ..مواقع التواصل الاجتماعى
    Sosyal medya, son on yılda taciz vakalarının üçe katlamasının bir numaralı sebebidir. Open Subtitles مواقع التواصل الإجتماعي تُعتبر السبب الأول في تضاعف عدد قضايا المطاردات بثلاثة مرات في العقد الماضي.
    Sosyal medya sitelerinde konu etiketlemenin bir yöntemi. Open Subtitles إنها طريقة شائعة لوسم المواضيع على مواقع التواصل الإجتماعي
    Web trafiğini, medya sitelerini ve sohbet odalarını takip edip suçlarının yarattığı paniğin tadını çıkaracak. Open Subtitles سوف يكون يتابع حركة مواقع التواصل وغرف الدردشة لأنه يستمتع بالهلع والهستيريا المتولدة عن جرائمه
    Bu aynı zamanda sosyal medyada da büyük bir başarı kazandı. TED كما حقق ذلك نجاحًا عظيمًا على مواقع التواصل الاجتماعي.
    Daha da iyisi, parka gidip iştirak ettiler, resimler çektiler ve onları sosyal medyada paylaştılar. TED وأفضل من هذا، فقد ذهبوا للحديقة والتقطوا الصور وشاركوا وشاركوها على مواقع التواصل الاجتماعية.
    Sosyal medyada insanlar, bu problemi düşünmemek için türlü fikirler öne sürüyorlar. TED قام الناس على مواقع التواصل الاجتماعية باختلاق كل الطرق الممكنة لعدم التفكير في هذا المشكل.
    - Yüzünü sosyal medyanın her yerinde görüyorum. Open Subtitles أنا أرى وجهك على جميع مواقع التواصل الاجتماعي
    Ama sen şu an medyadan beslenmelisin, ...çünkü bir daha senin için bu konuma gelmeyebilir. Open Subtitles لكن عليك أن تستفيد بكلّ شيء في مواقع التواصل لأنها قد لاتعود لك لاحقاً كما هي الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus