"نخلق" - Traduction Arabe en Turc

    • yaratıyoruz
        
    • yaratırız
        
    • yaratmak
        
    • yaratalım
        
    • yaratmalıyız
        
    • yarattığımız
        
    • yaratabiliriz
        
    • yaratmamız
        
    • oluşturuyoruz
        
    • yaratmadık
        
    • yaratılmamışız
        
    • oluşturabiliriz
        
    Gezegenimize ve ekonomimize olan riski azaltarak sigorta yaratıyoruz ve aynı zamanda da kısa vadede performanstan fedakârlık etmiyoruz. TED نخلق نوعا من التأمين، نقلص من مخاطر المحدقة بكوكبنا واقتصادنا، وفي نفس الوقت، على المدى القصير، لا نضحي بأدائنا.
    Sahte bir gerçeklik yaratırız, insanları olmaları gereken yerde varmışlar gibi gösteririz. Open Subtitles نحن نخلق واقع مُزيف, نجعل الناس بالأماكن التي من المفترض تواجدهم بها
    Amacımız, herkesin dehasının, ortaya çıkabileceği ve kullanılabileceği, bu ortak zekanın somut işlere dönüşeceği ortamlar ve imkanlar yaratmak. TED مهمتنا أن نخلق مساحة حيث يمكن للجانب العبقري لأي أحد أن يتحرر ويُدعم ويتحول إلى أعمال من العبقرية الجماعية.
    - Tanrı "İnsanı kendi suretimizde, kendimize benzer yaratalım" dedi. Open Subtitles -وقال الرب .. دعنا نخلق البشرعلى هيئتنا بعد أن تشابهنا
    İkinci olarak, benim gözetilmiş muhalefet dediğim şey için alan yaratmalıyız. TED ثانيا، نحتاج أن نخلق المساحة لما أسميه المعارضة المنضبطة.
    yarattığımız her yeşil alan bizimle beraber yaşayan insan dışı her canlı için bir davetiye. TED وفي كل مساحة خضراء نخلق يتم توجيه دعوة لغير البشر إلى التعايش معنا.
    Yaşamımızı biz belirleriz, ve onun üzerinden geçerken tekrar yaratabiliriz.. TED نحن نخلق حياتنا، و يمكننا إعادة إنشائها ونحن نمضي خلالها.
    Yıldızlar ötesinde bir uygarlık olmak için Tip III uygarlığı yaratmamız gerekiyor. Bu uygarlık şu anda olduğumuzdan çok farklı bir görüntüye sahip. TED لتصبح حضارة مزدهرة، سيتوجب علينا أن نخلق حضارة حياة ثالثة، ويبدو هذا مختلف كلياً عما حصلنا عليه هنا.
    Sürekli gerçeklik etkileri oluşturuyoruz. Open Subtitles نحن نخلق تأثيرات الحقيقة طول الوقت.
    İnsanların Bronx algısına meydan okuyacak deneyimler yaratıyoruz... ...benim ev dediğim yer. TED إننا نخلق تجارب تتحدى تصورات الناس عن برونكس، المكان الذي أدعوه الوطن.
    Burada bir genç kızın, çocukluktan kadınlığa olan serüveninin bir parçasını yaratıyoruz. Open Subtitles نحن نخلق قطعة عن يوميات فتاة من مرحلة الطفولة إلى مرحلة البلوغ.
    Okyanuslarda bile, daha iyi bir yaşam uğruna hayvanların da hayatını etkileyebilecek çok miktarda ışık yaratıyoruz. TED حتى في المحيطات ، نحن نخلق الكثير من الضوء والذي يمكن ان يؤثر على الحياة الحيوانية فقط من اجل ان نزيد فحسب من رفاهيتنا
    Zamanın düzeni de dahil olmak üzere, düzenin dışında alanlar yaratırız. TED نحن نخلق مسافات خارج العرف بما فيها أعراف الوقت.
    Eğer onlara bir geçmiş bağışlarsak, duyguları için bir temel ya da destek yaratırız ve böylece onları daha iyi denetleyebiliriz. Open Subtitles إذا هديناهم مع ماضى ، نخلق بطانة أو وسادة لعواطفهم وبالتالى يمكن أن نتحكم فيهم أفضل
    Gerçekliği biz yaratırız. Biz gerçeklik üretme makineleriyiz. Open Subtitles نحن نخلق الحقيقة, نحن آلات منتجة للحقيقة.
    Ve eğer doğum şartlarının önemsiz olduğu bir dünya yaratmak istiyorsak hepimiz çözümün bir parçası olmalıyız. TED وإذا أردنا أن نخلق عالماً لا تهم فيه ظروف ولادتك، علينا أن نكون جميعاً جزء من الحل.
    Hepsinin ötesinde cebinizde yaşayabilecek samimi, güzel ve sevilebilecek bir şey yaratmak istedik. TED وأكثر ما أردناه، هو أن نخلق شيئا جميلا يبعث على الألفة بوسعه أن يحيا في جيبك وأن يكون شيئا محبوبا.
    O halde zaman yaratalım. Volkanik altın, büyük bir bilimsel devrimdir. Open Subtitles دعنا نخلق الوقتِ، فإنّ جبلًا بركانيًّا من الذهب الخالص لهو سبقٌ علميّ مهول.
    Temiz hava için demokratik bir talep yaratmalıyız çünkü vatandaşlar, siz ve ben ne tür bir hava solumak istediğimize karar verebiliriz. TED علينا أن نخلق مُطالبة ديمُقراطية بهواءٍ نظيف، لأن المواطنين، أنتُم وأنا، قادرون على اختيار أي هواءٍ نتنفّس.
    Evet ama yarattığımız geleceklerle yüzleşip duruyoruz. Open Subtitles نعم، ولكن واصلنا الحصول على البعيد من قبل البعيد نخلق.
    Öyleyse soru şu, Nasıl yurttaşların ve belediyelerin daha önemli roller aldıkları bir dünya yaratabiliriz? TED و هنا السؤال هو كيف نخلق عالم التي فيها المحافظين و المواطنين الذين يمثلونهم يلعبون دور اكثر بروزا
    İster topraktan olsun ister metalden,kendi canavarlarımızı yaratmamız bizim doğamızda var. Open Subtitles سواء كان من طين أو معدن, انها طبيعتنا أن نخلق وحوشنا بأيدينا.
    İkincisi, kendi yankı odalarımızı biz oluşturuyoruz. TED ثانيا، نحن نخلق غرف أصدائنا.
    Hayır, böyle bir şey yaratmadık. - Kesinlikle emin misin? Open Subtitles كلا, نحن لم نخلق أيّ شئ مثل ذلك هل أنت متأكدة تماماً؟
    Biz uzlaşmak için yaratılmamışız. Open Subtitles وتمضوا في حياتكم. نحن لم نخلق للتسوية.
    Bu gün var olan teknolojilerle hayvanların zihninde yeni pencereleri... ve arayüzleri nasıl oluşturabiliriz? TED كيف يمكن أن نخلق واجهات ونوافذ جديدة داخل عقول الحيوانات، بواسطة التكنولوجيا الموجودة اليوم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus