Gezegenimize ve ekonomimize olan riski azaltarak sigorta yaratıyoruz ve aynı zamanda da kısa vadede performanstan fedakârlık etmiyoruz. | TED | نخلق نوعا من التأمين، نقلص من مخاطر المحدقة بكوكبنا واقتصادنا، وفي نفس الوقت، على المدى القصير، لا نضحي بأدائنا. |
Sahte bir gerçeklik yaratırız, insanları olmaları gereken yerde varmışlar gibi gösteririz. | Open Subtitles | نحن نخلق واقع مُزيف, نجعل الناس بالأماكن التي من المفترض تواجدهم بها |
Amacımız, herkesin dehasının, ortaya çıkabileceği ve kullanılabileceği, bu ortak zekanın somut işlere dönüşeceği ortamlar ve imkanlar yaratmak. | TED | مهمتنا أن نخلق مساحة حيث يمكن للجانب العبقري لأي أحد أن يتحرر ويُدعم ويتحول إلى أعمال من العبقرية الجماعية. |
- Tanrı "İnsanı kendi suretimizde, kendimize benzer yaratalım" dedi. | Open Subtitles | -وقال الرب .. دعنا نخلق البشرعلى هيئتنا بعد أن تشابهنا |
İkinci olarak, benim gözetilmiş muhalefet dediğim şey için alan yaratmalıyız. | TED | ثانيا، نحتاج أن نخلق المساحة لما أسميه المعارضة المنضبطة. |
yarattığımız her yeşil alan bizimle beraber yaşayan insan dışı her canlı için bir davetiye. | TED | وفي كل مساحة خضراء نخلق يتم توجيه دعوة لغير البشر إلى التعايش معنا. |
Yaşamımızı biz belirleriz, ve onun üzerinden geçerken tekrar yaratabiliriz.. | TED | نحن نخلق حياتنا، و يمكننا إعادة إنشائها ونحن نمضي خلالها. |
Yıldızlar ötesinde bir uygarlık olmak için Tip III uygarlığı yaratmamız gerekiyor. Bu uygarlık şu anda olduğumuzdan çok farklı bir görüntüye sahip. | TED | لتصبح حضارة مزدهرة، سيتوجب علينا أن نخلق حضارة حياة ثالثة، ويبدو هذا مختلف كلياً عما حصلنا عليه هنا. |
Sürekli gerçeklik etkileri oluşturuyoruz. | Open Subtitles | نحن نخلق تأثيرات الحقيقة طول الوقت. |
İnsanların Bronx algısına meydan okuyacak deneyimler yaratıyoruz... ...benim ev dediğim yer. | TED | إننا نخلق تجارب تتحدى تصورات الناس عن برونكس، المكان الذي أدعوه الوطن. |
Burada bir genç kızın, çocukluktan kadınlığa olan serüveninin bir parçasını yaratıyoruz. | Open Subtitles | نحن نخلق قطعة عن يوميات فتاة من مرحلة الطفولة إلى مرحلة البلوغ. |
Okyanuslarda bile, daha iyi bir yaşam uğruna hayvanların da hayatını etkileyebilecek çok miktarda ışık yaratıyoruz. | TED | حتى في المحيطات ، نحن نخلق الكثير من الضوء والذي يمكن ان يؤثر على الحياة الحيوانية فقط من اجل ان نزيد فحسب من رفاهيتنا |
Zamanın düzeni de dahil olmak üzere, düzenin dışında alanlar yaratırız. | TED | نحن نخلق مسافات خارج العرف بما فيها أعراف الوقت. |
Eğer onlara bir geçmiş bağışlarsak, duyguları için bir temel ya da destek yaratırız ve böylece onları daha iyi denetleyebiliriz. | Open Subtitles | إذا هديناهم مع ماضى ، نخلق بطانة أو وسادة لعواطفهم وبالتالى يمكن أن نتحكم فيهم أفضل |
Gerçekliği biz yaratırız. Biz gerçeklik üretme makineleriyiz. | Open Subtitles | نحن نخلق الحقيقة, نحن آلات منتجة للحقيقة. |
Ve eğer doğum şartlarının önemsiz olduğu bir dünya yaratmak istiyorsak hepimiz çözümün bir parçası olmalıyız. | TED | وإذا أردنا أن نخلق عالماً لا تهم فيه ظروف ولادتك، علينا أن نكون جميعاً جزء من الحل. |
Hepsinin ötesinde cebinizde yaşayabilecek samimi, güzel ve sevilebilecek bir şey yaratmak istedik. | TED | وأكثر ما أردناه، هو أن نخلق شيئا جميلا يبعث على الألفة بوسعه أن يحيا في جيبك وأن يكون شيئا محبوبا. |
O halde zaman yaratalım. Volkanik altın, büyük bir bilimsel devrimdir. | Open Subtitles | دعنا نخلق الوقتِ، فإنّ جبلًا بركانيًّا من الذهب الخالص لهو سبقٌ علميّ مهول. |
Temiz hava için demokratik bir talep yaratmalıyız çünkü vatandaşlar, siz ve ben ne tür bir hava solumak istediğimize karar verebiliriz. | TED | علينا أن نخلق مُطالبة ديمُقراطية بهواءٍ نظيف، لأن المواطنين، أنتُم وأنا، قادرون على اختيار أي هواءٍ نتنفّس. |
Evet ama yarattığımız geleceklerle yüzleşip duruyoruz. | Open Subtitles | نعم، ولكن واصلنا الحصول على البعيد من قبل البعيد نخلق. |
Öyleyse soru şu, Nasıl yurttaşların ve belediyelerin daha önemli roller aldıkları bir dünya yaratabiliriz? | TED | و هنا السؤال هو كيف نخلق عالم التي فيها المحافظين و المواطنين الذين يمثلونهم يلعبون دور اكثر بروزا |
İster topraktan olsun ister metalden,kendi canavarlarımızı yaratmamız bizim doğamızda var. | Open Subtitles | سواء كان من طين أو معدن, انها طبيعتنا أن نخلق وحوشنا بأيدينا. |
İkincisi, kendi yankı odalarımızı biz oluşturuyoruz. | TED | ثانيا، نحن نخلق غرف أصدائنا. |
Hayır, böyle bir şey yaratmadık. - Kesinlikle emin misin? | Open Subtitles | كلا, نحن لم نخلق أيّ شئ مثل ذلك هل أنت متأكدة تماماً؟ |
Biz uzlaşmak için yaratılmamışız. | Open Subtitles | وتمضوا في حياتكم. نحن لم نخلق للتسوية. |
Bu gün var olan teknolojilerle hayvanların zihninde yeni pencereleri... ve arayüzleri nasıl oluşturabiliriz? | TED | كيف يمكن أن نخلق واجهات ونوافذ جديدة داخل عقول الحيوانات، بواسطة التكنولوجيا الموجودة اليوم؟ |