"نرى العالم" - Traduction Arabe en Turc

    • dünyayı
        
    Nasıl olur da dünyayı olduğu gibi görmemek bize hayatta kalma üstünlüğü sağlar? TED كيف يمكن عندما لا نرى العالم بدقة أن تكون لنا أفضلية في البقاء؟
    dünyayı onun gözünden görmek zorundaydık. TED كان علينا أن نرى العالم من خلال عينيها.
    Öyle ki, aslında vücudumuz ve aklımız etrafımızdaki dünyayı nasıl gördüğümüzü değiştirmek için beraber çalışıyorlar. TED في الواقع، تعمل عقولنا وأجسادنا ترادفيًا، لتغير كيف نرى العالم حولنا.
    Eğer hala dünyayı kendi aklımızdan gördüğümüze ikna olmadıysanız, size bir örnek daha vereyim. TED إن لم تكن مُقتنعًا بعد أننا نرى العالم بواسطة خيالنا، دعني أُريك آخِر مثال.
    dünyayı farklı bir şekilde görebiliriz ve bu her zaman gerçekle uyuşmayabilir, fakat bu birimizin haklı diğerinin haksız olduğu anlamına gelmez. TED ربما نرى العالم بطريقة مختلفة، وربما هناك شيءٌ ما ليس متوافقًا مع الواقع، ولكن هذا لا يعني أن أحدَنا مُحِقٌ والآخر مخطئ.
    Onlar dünyayı gördüğümüz filtrelerdir. TED إنها المصفاة التي من خلالها نرى العالم من حولنا.
    dünyayı makinelerin açısından algılamayı gerektiriyor. TED منظور يتطلب أن نرى العالم من وجهة نظر الآلة.
    Kendimizi nasıl gördüğümüz, dünyayı nasıl gördüğümüz ve dünyanın bizi nasıl gördüğü konusunda ne ifade eder? TED ماذا يعني كيف نرى أنفسنا وكيف نرى العالم وكيف يرانا العالم؟
    Ve bir anda ardımızda bıraktığımız dünyayı çok net bir şekilde görebiliyoruz. Open Subtitles و يمكننا فجأة أن نرى العالم الذي تركناه خلفنا بوضوح
    Gözlerini kapatırsan, dünyayı göremezsin ama bu dünya da seni göremez demek değildir. Open Subtitles ماجنا .. نفس الشئ حصل لنا .. لقد اغلقنا اعيننا وظننا اننا لن نرى العالم
    Şimdi, başka birşey var mı yoksa dünyayı farklı gördüğümüz için beni azarlamaya devam mı edeceksiniz? Open Subtitles والآن، هل هناك شيئ آخر، أم أنّكما تريدان توبيخي لأنّنا نرى العالم بشكل مختلف.
    Fakat şimdi, 50 yıl sonra, milyon kat daha yüksek hızlara çıkabiliyoruz. Ve dünyayı milyon değil, milyar değil, saniyede bir trilyon kare hız ile görebiliyoruz. TED ولكن الآن، وبعد 50 عاماً يمكننا الذهاب أسرع بمليون مرة وأن نرى العالم ليس بسرعة مليون أو مليار ولكن تريليون إطار في الثانية.
    Hepimiz dünyayı, kendi akıl gözümüzle görürüz ve bazı günler dünya tehlikeli, zorlu ve başa çıkılamaz bir yermiş gibi görünebilir ama her zaman böyle görünmek zorunda değildir. TED لذلك فنحن جميعًا نرى العالم عبر خيالنا. وفي بعض الأيام، ربما يبدو العالم كأنه مكانًا خطرًا ومكانًا مُتَحديا لا يُقهر، ولكن لا يجب أن يبدو هكذا طوال الوقت.
    Onları tekrardan değerlendirmem gerek, Beni köleleştiren materyalistik şeyleri ve duygularımı ayırmaya çalışarak ancak dünyayı daha net görebilirim. TED فعلينا دوما ان نعيد التقيم وان نحاول ابعاد الامور المادية ومشاعرنا التي قد تؤثر على حُكمنا لكي نستطيع ان نرى العالم بوضوح اكثر
    burdan gidip dünyayı gezebiliriz. güvenli mi? Open Subtitles ،يمكننا أن نخرج من القصر نرى العالم
    Ancak ikimiz de dünyayı aynı şekilde görüyoruz. Open Subtitles ولكننا نرى العالم بنفس الطريقة
    Sen ve ben dünyayı farklı görüyoruz, hepsi bu. Open Subtitles أنتِ وأنا نرى العالم بشكل مُختلف تماماً
    Saraydan çıkıp, dünyayı görebilirdik. Open Subtitles يمكننا الخروج من القصر... نرى العالم
    İkimizde dünyayı tek şekilde görüyoruz. Open Subtitles كلنا نرى العالم بطريقه معينه
    dünyayı aynı şekilde gördüğümüzü biliyordum. Open Subtitles {\pos(192,230)} أعلم الآن بأننا نرى العالم بنفس الطريقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus