"نستنتج" - Traduction Arabe en Turc

    • sonuç
        
    • sonucunu
        
    • sonucuna
        
    sonuç olarak, yüzeye doğru sadece orta parmağını kullanarak... çıkmaya çalışıyordu. Open Subtitles نحن نستنتج أنه كان يحاول السباحة للنجاة مستخدما فقط الإصبع الوسطى
    Öyleyse birinci bölüm sonuç: Tamamen batırmış durumdayız. TED إذاً نستنتج من الجزء الأول أننا سنفشل فشلًا ذريعًا.
    Bu noktadan sonra, ölmeye başlamış. Ve bundan nasıl bir sonuç çıkarabiliriz? Open Subtitles إبتداءً من هذا النقطة ، كان يحتضر وماذا يمكن أن نستنتج من ذلك ؟
    Yani bundan o kişinin ekstasi denen uyuşturucudan aldığını sonucunu çıkartabiliriz? Open Subtitles إذن نستطيع ان نستنتج أن ذلك الشخص أخذ عقار للنشوة ؟
    Tahminde bulunmadan önce DNA sonucunu bekleyelim. Open Subtitles فلننتظر نتائج تحليل الحمض النووي قبل أن نستنتج أي شيء
    Diğer yandan eğer bir grup nöronu etkinleştirir ve bunun bir davranışı tetiklediğini gözlemlersek, bu nöronların bu davranışla ilintili olduğu sonucuna varırız. TED وعلى الجانب الآخر، عندما ننشط مجموعة من تلك الخلايا ونجد تأثيرا سلوكيا لذلك نستنتج أن هذه الخلايا ضرورية لذلك السلوك
    Aksi yönde bir kanıt olmadığından bir kaza olduğu sonucuna varmalıyız, evet. Open Subtitles لذا, فإن عدم وجود أي خلاف ذلك الاختبار, يجب علينا أن نستنتج أن وكان حادث, نعم,
    Hemen sonuç çıkarmayalım. Bu sonuca varmak için çok sayıda kanıta ihtiyacımız olacak. Open Subtitles دعينا لا نستنتج شيئا نحتاج العديد من الأدلّة لبرهان تلك النظرية
    sonuç olarak, Summer Smith'le arkadaş olmak, genç yaşamlarınızın en değerli ve faydalı tecrübesi olur. Open Subtitles في النهاية نستنتج أن عقد صداقة مع سمر سميث لهو أكثر شيئ مثير و ذو قيمة ستقومون به في حياتكم الشابة
    sonuç olarak, virüs bulunamadı ve krizin nedeni olarak şu sonuca vardık... Open Subtitles أخير , لم يتم الكشف عن الفيروس و ... نستنتج من ذلك أن الأزمة كانت
    Ve böylece şöyle bir sonuç çıkarabiliriz ki bu adam çok ağır biriydi. Open Subtitles وبالتالي يجوز لنا ان نستنتج...
    Bütün bu belirtilerin ışığında varmış olduğum sonuç: Open Subtitles نستنتج من كل ذلك ... من جميع الأدلة
    Bundan ortalamanın üstü bir zekan olduğu sonucunu çıkardık. Open Subtitles نستنتج ذكاء أعلى من المتوسط
    Bayan Fitzgerald, geçmişe baktığınızda sadece Anna'nın iyiliğini düşünürseniz biraz fazla ileri gittiğiniz sonucunu çıkarıyor musunuz? Open Subtitles مسز ( فيتزشيلد ) بالنظر للماضي , و فقط بإلقاء نظرة إلى داخل حساب ( آنا ) و حالتها الجيدة هل تعتقدين بأنه من المعقول أن نستنتج بأنكِ ربما تماديت في هذا الأمر كثيراً ؟
    Büyük meleklerin otopsisi sonucu sadece yeterince büyük bir kafa patlamasının vücutlarını paramparça edebileceği sonucuna ulaşabilirim. Open Subtitles أستطيع أن نستنتج فقط, بناء على تشريح الملائكة أعلى, ولكن أجسادهم سوف تتحطم
    Bildirdiğimiz olgular hakkında hiçbir ifadede bulunmadığı için hiçbir olgu hatası bulamadığı sonucuna varmak zorundayız. Open Subtitles بما أنه لم يشير إلى أي منالحقائقالتيذكرناها... فلا بد أن نستنتج أنه لم يجد أي أخطاء في الحقائق
    Biz burasının, katilin gizli çıkış kapısı olduğu sonucuna vardık. Open Subtitles الأن,هنا نستنتج أنه كان للقاتل مخرج خفي
    Ama renkleri kırmızı olduğu için, ölüm ânına çok yakın bir sırada açıldıkları sonucuna varabilirim. Open Subtitles ولكن... لأنهم الأحمر في اللون، وأنا نستطيع أن نستنتج أنها وقعت قريبة جدا من الموت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus