"نسمي" - Traduction Arabe en Turc

    • deriz
        
    • adını
        
    • adı
        
    • isim
        
    • derdik
        
    • olarak adlandırıyoruz
        
    • ismi
        
    • diyelim
        
    • diyorduk
        
    • diyoruz
        
    • biz buna
        
    • denir
        
    • ismini
        
    • verdik
        
    • deniyor
        
    Bu sahnedeyim çünkü güzel ve beyaz bir kadınım ve benim işimde, biz buna "seksi kız" deriz. TED وأنا على هذه المنصة لأنني امرأة جميلة، وبيضاء، وفي مهنتنا نسمي ذلك فتاة مثير.
    Tıpta bu kırışıklığa alerji selamı deriz. TED في الطب، نسمي ذلك التجعد بعلامة الحساسية
    ELA: Biz bu yönteme Kültüromik adını verdik. TED إ. ل. أ: الكلتروميكس هي ما نسمي هذه الطريقة.
    Tek bir sorunumuz kaldı beyler, grubumuzun adı ne olacak? Open Subtitles هناك سؤال باقي يا سادة ، بماذا نسمي فرقتنا؟
    Dinozorlara isim verdiğimiz zaman ya da herhangi bir şeye isim verdiğimiz zaman orjinal isim bayrağı diker, ikinci isim kapı dışarı edilir. TED الاَن عندما نُسمي الديناصورات وعندما نسمي أي شيء الإسم الاصلي يعلق والإسم الثاني يُلقى بعيداً
    - Evet. Çocukken bizden sonraki jenerasyona ne derdik? Open Subtitles صحيح ماذا كنا نسمي اصغر جيل عندما كنا صغار ؟
    Bazı nedenlerden dolayı da buna atipikal deriz, bahsettiğim gibi kadınlar nüfusun yarısını oluştursa bile. TED ولسبب ما نسمي ذلك غير طبيعي، رغم أن النساء يشكلن نصف عدد السكان كما ذكرتُ سابقًا.
    Şimdi, bilimsel olarak biz buna "çok kötü bir fikir" deriz. TED الآن، علمياً، نسمي هذه بالفكرة السيئة جداً.
    Bilirsiniz, benim ülkemde, buna kitabın sırtı deriz, ve bu şekilde yüzüstü bırakırsanız onun sırtını kırabileceğinizi bilirsiniz. Open Subtitles هناك في الوطن نسمي هذا العمود الفقري للكتاب ويمكن أن تكسره بوضعه رأساَ على عقب هكذا
    Biz, yiyeceğe koşulsuz uyarıcı, salya akıtmaya ise koşulsuz tepki adını veriyoruz. TED نسمي الطعام المثير الطبيعي، ونسمي إسالة اللعاب استجابة طبيعية.
    O kadar zor ve anlaşılmaz bir şey değil. biz buna Denizdeki-Göz adını verdik. TED ليست بالضبط فكرة متقدمة. نسمي هدا الشيء بعين في البحر.
    Buna da Okul-Kökenli Entegre Kırsal Gelişim adını verdik. TED نحن نسمي هذه المدرسة مدرسة التنمية الريفية المتكاملة
    Grubun adı Manchester United Filharmonya olacak. Değil mi? Open Subtitles سوف نسمي فرقتنا مانشستر يونايتد الموسيقية ..
    Ters doğan bebeğimizin adı ne olacak? Rachel? Open Subtitles ماذا سوف نسمي ابنتنا ذات المؤخرة الصغيرة؟ راشيل؟
    Korsanların zeki olduğu söylense de bir şeylere isim takmada pek iyi değiliz. Open Subtitles لكل القراصنة المحنكين نحن غير خياليين عندما نسمي الأشياء
    Bütün çocuklarımıza geleceklerine göre isim verdik. Open Subtitles نحن نسمي جميع أطفالنا بأسماء أمور نتوقع أنها ستحدث لهم
    Modellik günlerimde buna "para kazanan" derdik. Open Subtitles في ايامي كعارضة أزياء كنا نسمي هذه الحركة بجالبة الأموال
    A kişisini "Gümüş Kaşık" olarak adlandırıyoruz. Açık şekilde avantajlı ve kaderinde başarı olan kişi. TED نسمي الشخص أ "الملعقة الفضية" وهو الذي حظي بامتيازات واضحة وكان مقدرًا له النجاح.
    Birbirimize "Darjeeling" diyoruz. Çay ismi gibi. Open Subtitles نسمي بعضنا دارجيلينج ، على اسم الشاي
    Buna retorik model diyelim, argümanınızı bir an önce seyirciye uyarlamalısınız. TED دعنا نسمي هذا بالنموذج البياني، حيث يجب عليك أن تلائم حجتك للجمهور المتواجد.
    - Hiç. Babacığınızın arabasına ne diyorduk, kızlar? Open Subtitles ماذا نسمي سيارة الأب أيتها الفتيات ؟
    Yani, bu yüzden, ekonomimize sosyal diyoruz, herkes biraz kar elde ettiği için. Open Subtitles لهذا فاننا نسمي اقتصادنا باقتصاد السوق الاجتماعي لأن كل فرد له حصة فيه
    Hey, hem fizik hem matematik doktorasına sahip Amerikalıya ne denir? Open Subtitles ماذا نسمي الأميركي الأبيض صاحب شهادة الدكتوراه في علم الفيزياء والرضيات؟
    Tarihte kaybolmaktan bu kadar endişe ediyorsan sen öldükten sonra ismini bir sokağa veya bulvara veririz. Open Subtitles اسمعني يا روبن ان كنت تفكر في حفر اسمك في التاريخ دعنا نسمي شارعا او متحفا باسمك
    Şiş işte. Burada bıçağa öyle deniyor. Open Subtitles عرقوب، شفرة، هذا ما نسمي السكين هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus