| Bunu talep etmedik, bunu arzulamadık ve kesinlikle bunun için savaşmadık. | TED | و لم نطلبها و لم نؤكد عليها، وبالتأكيد لم نحارب من أجلها. |
| Kendi arzularından fedakarlık edip talep ettiğimiz fikirlerini, istediğimiz koşulda bizimle paylaşmak onun göreviydi. | Open Subtitles | كان واجبه أن يضحى برغباته الخاصة والمساهمة فى أى أفكار نطلبها منه بأى شوط نراها |
| Bu zamana kadar, on beş kişi talep ettiğimiz bu yöntemle idam edildi. | Open Subtitles | - تستعد لتصبح التاليه. حتى الان , 15 انسان قد اعدموا باستخدام الطريقه, التى نطلبها هنا, |
| Ve yine, Brooklyn'deki evimizin kapısı çalınıp sipariş etmediğimiz pizzanın geldiğini görünce de böyle hissettim. | TED | ومرة أخرى، جاءني نفس الإحساس عندما سمعنا طرقا على باب شقتنا في بروكلين، ووجدت وأختي أنه موصل الطلبات يحمل علبة بيتزا لم نطلبها. |
| sipariş vermek zorundayız. Bu da günler sürer. | Open Subtitles | علينا ان نطلبها ذلك سوف يأخذ اياماً |
| Bizimle geçireceğiniz 6 ayda sizden talep ettiğimiz özellikler. | Open Subtitles | "الصفات التي نطلبها منكم خلال الأشهر الستة التي ستقضونها معنا." |
| Bunu talep ediyoruz. | Open Subtitles | نحن نطلبها |
| -Öğlene kadar sipariş etmeliyiz. | Open Subtitles | أنا بالعمل - يجب أن نطلبها قبل الظهر - |
| Dışarıdan sipariş etsek? | Open Subtitles | الأ يمكننا فقط ان نطلبها ؟ |
| Henüz sipariş vermedik. | Open Subtitles | لم نطلبها بعد |