"نفسنا" - Traduction Arabe en Turc

    • kendimizi
        
    • kendimize
        
    • kendimiz
        
    • birbirimizi
        
    • verebilmemiz için
        
    Aslında biz arkeologlar, kendimizi, Mayaların sırrını korumak amacıyla, geçmişi kazmaya adadık. Open Subtitles أساساً نحن علماء آثار كرسنا نفسنا للتنقيب بالماضي للمحافظة على اسرار المايا
    Neden bu saçmalığı burada kesmiyoruz? Böylece kendimizi üzmemiş oluruz. Open Subtitles لماذا لا نتوقف هنا ونوفر على نفسنا كثير من الحزن
    Sonra kendimizi o barda bulduk. Ilık bira ve yiyebileceğin en berbat yemeklerle. Open Subtitles وجدنا نفسنا بهذه الحالة , الدفئ البيرة , و أسواء طعام تذوقته بحياتى
    Başlangıç olarak kendimize iki şey sormamız gerekir. TED علينا أن نبدأ برأيي بسؤال نفسنا سؤالين اثنين.
    Bazen kendimiz hakkında sürpriz şeyler duyarız. Open Subtitles بعض الأحيان نكتشف أشياء عن نفسنا , تفأجئنا
    Süperkahramanlık 101. madde: Biz kendimizi savunabiliriz ama onlar savunamaz. Open Subtitles مباديء الابطال الخارقين.نحن نستطيع الدفاع عن نفسنا هم لا يستطيعون
    Ve gerçekten, düşünün bir, ne olur eğer biz kendimizi bu algısal değişimde bulursak? TED وما حدث، حقا، أننا وجدنا نفسنا في تحول في الإدراك الحسي.
    Gerçek şu ki... sadece kendi kendimizi lanetlediğimize inanıyorum. Open Subtitles حقيقة الأمر أنني أؤمن بذلك اللعنة الحقيقية هي ما نفرضه على نفسنا
    kendimizi şanslı sayalım ve bu kadarla bırakalım. Open Subtitles دعنا فقط ندعوا نفسنا بالمحظوظين ونترك ذلك الامر
    Bırak yüzlercesini biz kendimizi bile zar zor besliyoruz. Open Subtitles نحن نستطيع ان نطعم نفسنا بالكاد.. ناهيك عن المئات الاخري
    Hayır, kendimizi bu duruma sokmayız. Open Subtitles . لا,لانستطيع ان نضع نفسنا في هذا الموقف
    kendimizi o paralı askerlerden korumaya çalışırken neredeyse her şeyi havaya uçuracaktık. Open Subtitles ..تقريبا دمروا كل شي وذهب . ونحاول ان ندافع عن نفسنا ضد هذه المؤمرات
    Bir türün gerçek değerlendirilmesi, aslında bir insanın ki, kendimizi sınırlandırmamızdadır. Open Subtitles المقياس الحقيقي للأنواع أن نكبح زمام نفسنا
    Bakın, kendimizi bundan sıyırmamız gerektiği ortada. Open Subtitles ويجب ان نفعل هذا , فقط لنخلص نفسنا من هذا المأزق
    Birde bu yeterince kötü değilmiş gibi kendimizi nereye gittiğini bilmediğimiz bilinmezliğe doğru yol alan bir uçakta bulduk. Open Subtitles وكما هذا لم يكن سيئا بما فيه الكفاية. لقد وجدنا نفسنا في طائرة. متجهين الى مصير غير معروف
    Hareketlerimizi kabullenmeliyiz ancak kendimizi yargılamaya kalkmak kendi yargıcımız, jürimiz, celladımız olarak davranmak çözüm değil. Open Subtitles علينا أن نتملّك على أفعالنا، لكن أن نضع نفسنا في محكمة، ونتصرّف وكأننا قضاة أنفسنا، هيئة محلفّين، ومنفذي الحكم.
    Galiba bize arkadaşlık yapan hayvanlar hakkında kendimize sormamız gereken sorular var: Open Subtitles ربما يجب ان نسأل نفسنا بعض من الاسئلة الصعبة عن الحيوانات التي نريد أن نبقي بصحبتنا :
    Annemin jinekologunu arıyorum çünkü kendimize beş karatlık bir elmas bulmamız gerekiyor. Open Subtitles لا تقلق يا رجل كل شئ سيكون علي ما يرام سأتصل بطبيب امي الان لاننا سنجد نفسنا في عيادة مثيرة بعد قليل
    kendimize Dünya 1, onlara Dünya 2 diyoruz. Open Subtitles نحن نسمي نفسنا الأرض الأولى، وهم الأرض الثانية.
    Yani şöyle ki. kendimiz için bir şey yapmamıza asla izin vermedin. Open Subtitles وكأنك لا تريديننا أن نقوم بأي شيء بالاعتماد على نفسنا.
    Kimsenin bizi Graceland'e kadar takip etmediğinden emin olmaya çalışırken şimdi de birbirimizi takip eder olduk. Open Subtitles نحن نُعرِّض نفسنا للمشاكل حتى نتأكد من عدم وجود أحد يتعقبنا إلى جريسلاند ثم ينتهى بنا الأمر بأن نتعقب أنفسنا
    Kendimizin bakması gerektiğini düşünüyorum, karar verebilmemiz için. Open Subtitles أظن أنه يجب علينا إلقاء نظرة لنحسم الأمر مع نفسنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus