"نفسه مثل" - Traduction Arabe en Turc

    • aynı
        
    • gibi
        
    Sonra bütün insanlar zavallı Beaumont ile aynı sonu paylaşacak. Open Subtitles ومن ثم سيلاقي البشر جميعهم المصير نفسه مثل بيمونت الفقير
    Oğlumla aynı kış doğduklarından haberim var hilal şeklinde bir yarası olacak. Open Subtitles أعرف أنّه سيولد في الشتاء نفسه مثل ابني مع ندبة بشكل هلال
    İkincisi ise, pervanelerin hepsi bardağı aynı yöne itiyor, yani düzlüyor. TED والثاني أن المراوح تشير جميعها إلى الاتجاه نفسه مثل الكأس، نحو الأعلى.
    O kadar büyüdü ki, bir yıldız gibi içine göçtü. Open Subtitles لقد أصبح ضخماً لدرجة أنه طوى نفسه مثل نجمة نيوترون
    Elimde Ray'in bir eşyası olsaydı, bir parça saç veya giysi gibi onun bir parçası olan bir şey, bebek yapabilirdim. Open Subtitles لو كان عندى شئ يخص راى نفسه مثل خصلة من شعره أو قميصه أو أى جزء منه أنا أستطيع تحويله لدمية
    Gerçek kaplarda bulunan gerçek nesnelerle aynı şartlarda. TED المفهوم هو نفسه مثل أشياء واقعية داخل أواني واقعية.
    Ben takımın geri kalanıyla aynı zamanda tatile çıkamıyorum. Open Subtitles أنا لا أحصل على إجازة في الوقت . نفسه مثل بقية الفريق
    Bu papağanlar da Ara Papağanları ile aynı sebepten burada. Open Subtitles هذه الببغاوات هنا للسبب نفسه مثل ببغاوات المكاو.
    Tahmin edin suç silahımızla aynı kalibrede tabancaya kim sahipmiş? Open Subtitles وخمّني من يمتلك مُسدساً ذو العيار نفسه مثل سلاح الجريمة؟ -من؟
    Neredeyse öğrencisiyle aynı kaderi paylaşacaktı. Open Subtitles يعاني تقريبًا المصير نفسه مثل تلميذه.
    Bu futbol bursunu alırsam Geoff'le aynı duruma düşeceğim. Open Subtitles نعم، إن قبلت بمنحة كرة القدم هذه... سأواجه الموقف نفسه مثل (جيف... )
    En güzel dairede paşalar gibi yaşıyor. Open Subtitles لقد قام بتثبيت نفسه مثل الباشا فى أجمل شقة
    Adeta sürpriz bir yeni yıl hediyesi gibi kendi ayağıyla bize geldi. Open Subtitles أنه سلم نفسه مثل هدايا أعياد الميلاد المفاجئة عند الباب.
    Hyung-in her zaman ki gibi tek başına mı kalıyor? Open Subtitles أمازال هيونج إن منطوياً على نفسه مثل عهده السابق؟
    Korkunun kendi kendini beslemesi garip. Obur bir kene gibi. Open Subtitles من المضحك أن الخوف يتغذى على نفسه مثل كيس الوسادة الممزْق ,مملوء بالدماء
    O adam kendini lateks mumya gibi sarıp sarmalasa da bir işe yaramaz. Ama... Open Subtitles لا أكترث إذا الشخص لف نفسه مثل المومياء المطاطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus