"هذا الهجوم" - Traduction Arabe en Turc

    • bu saldırının
        
    • Bu saldırı
        
    • bu saldırıyı
        
    • Bu saldırıdan
        
    • saldırısı
        
    • Bu saldırıya
        
    • saldırı için
        
    • bu saldırılar
        
    • bu sinsi
        
    bu saldırının arkasında kimin olduğuna dair herhangi bir fikriniz var mı? Open Subtitles ألديك فكرة حول من كان المسؤول عن هذا الهجوم
    Konoha'nın üst mevkilerindekiler de bu saldırının arkasında Uchiha'nın olduğunu düşündüler. Open Subtitles وقد اعتبرت السلطات العليا في القرية أن الأوتشيها هم من خلف هذا الهجوم
    Bu saldırı zaten bildiğimiz şeyi doğruluyor. Yeryüzü dünyası ölmemizi istiyor. Open Subtitles هذا الهجوم برهان على ما نعلمه مسبقاً، عالم السطح يشاء موتنا
    Bunu bir düşünün. Bu saldırı genel. TED ان تفكروا بهذا تصورا هذا الهجوم بصورة عامة ..
    Size bağımsızlığımıza yapılan bu saldırıyı hemen çözmeniz için geldim. Open Subtitles لقد أتيت أمامك لكي تفضّ هذا الهجوم على سلطتنا الآن.
    Bu saldırıdan kurtulmak için bütün gemilere ihtiyacımız olacak. Open Subtitles أعتقد بأننا نحتاج لكل مركبة لدينا إذا رغبنا بالنجاة من هذا الهجوم
    bu saldırının kararlarını etkileyip etkilemeyeceği bilinmiyor. Open Subtitles ولم يعرف بعد ما إذا كان هذا الهجوم سيؤثر على قراراتهم أم لا
    ve çünkü onlar yetkisiz saldırdı tabi ki birisi var... bu saldırının arkasında. Open Subtitles و عن سبب مهاجمتهم من دون تفويض بذلك؟ بالطبع يجب ان يكون هناك احد وراء هذا الهجوم
    Ama bu saldırının asıl amacı sürüde bir panik yaratmak. Open Subtitles و لكن هذا الهجوم مخطط لنشر الرعب بين القطيع
    Başkan, Ayrılıkçıların bu saldırının arkasında olduğuna, bu kadar emin olmanızı sağlayan şey nedir? Open Subtitles ايها الرئيس, ما الذى يجعلك متيقن ان الانفصاليون وراء هذا الهجوم
    bu saldırının gerçekleşmesini engellemeye odaklanmalıyız. Open Subtitles لنركز جهودنا على التأكد من عدم حدوث هذا الهجوم أبداً
    Bu saldırı, Birleşik Devletler'in 2. Open Subtitles هذا الهجوم أدى إلى دخول الولايات . المتحدة إلى الحرب العالمية الثانية
    Ona hiçbir şey yapmadım. Bu saldırı tamamen gereksiz. - Ben şifa dağıtan biriyim. Open Subtitles هذا الهجوم غير مبرر كليا بحق السماء,انا اشفي الناس
    Bu saldırı ne kadar sürdü? Open Subtitles منذ متى بدأ هذا الهجوم إستمرّ بالتحدث؟ ثواني.
    doğru.Bu saldırı ile, benim silah saldırılarım işe yaramaz. Open Subtitles نعم.. ابطلت هجمات سلاحي مع مثل هذا الهجوم
    bu saldırıyı durduran sizseniz, uh, sanırım biz minnettarız. Open Subtitles اذا كنتي من اوقف هذا الهجوم, اعتقد اننا ممتنون
    Emperyalist politikalarınızdan ve bu faaliyetlere burnunuzu sokmaktan vazgeçmediğiniz müddetçe bu saldırıyı başka bir saldırı takip edecek ve onu da bir başkası! Open Subtitles ,إذا لم تتنازلوا عن إمبرياليتكم وأنشطتكم العدوانية فسيعقب هذا الهجوم هجوم اخر وواحد بعد هذا
    Kızımın üstüne yemin ederim, bu saldırıyı önlemeye çalışıyorum. Open Subtitles أقسم بحياة إبنتي إنني أحاول أن أمنع حدوث هذا الهجوم
    Haydi Winnie. Bu saldırıdan haberim olsaydı durdurabilirdim. Open Subtitles لن أقوم بمخاطرة تجعلني أفقدُكِ لو أني علمت عن هذا الهجوم لكنتُ أوقفتهُ
    Bu saldırıdan kurtulmak için bütün gemilere ihtiyacımız olacak. Open Subtitles أعتقد بأننا نحتاج لكل مركبة لدينا إذا رغبنا بالنجاة من هذا الهجوم
    Kraliyet ailesine karşı düzenlenen terörist saldırısı nefretle kınanıyor. Open Subtitles يسود اليوم شعور بالغضب العارم إزاء هذا الهجوم على العائلة المالكة
    Yani, Bu saldırıya onun yardımı olmadan başlamalıyız. Open Subtitles مما يعنى أنّ علينا تنفيذ هذا الهجوم بــدون مساعدته
    Nirrti ve Yu kuşkusuz bana olan saldırı için Tauri'yi suçlamıştır, öyle değil mi? Open Subtitles نيرتى و يو بلا أدنى شك أنهم ألقو اللوم عليكم بخصوص هذا الهجوم ؟
    Avrupa'dan gelen habere göre bu saldırılar güneş doğduğunda duracakmış. Open Subtitles هناك تقرير قادم من أوروبا أن هذا الهجوم
    Çok sinirliydik, tek düşenebildiğimiz o Japon piç kurularının bu sinsi atağın bedelini ödemeleri gerektiği idi. Open Subtitles كنا في غاية الغضب.. كل ما كنا نفكر به هم الأوغاد اليابانيين و أنهم سيعاقبوا على هذا الهجوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus