"هذا خطئى" - Traduction Arabe en Turc

    • Benim hatam
        
    • bu benim
        
    Hayır. Doğru olanı yaptın. Bu Benim hatam. Open Subtitles لا ، لقد فعلتِ الشىء الصحيح هذا خطئى ، كان يجب ان اخبرها
    Ne berbat bir ölüm şekli, hepsi Benim hatam. Open Subtitles يالها من طريقة فظيعة للموت وكل هذا خطئى انا
    Çok tehlikeli bir kadın, şu kapıdan öylece çıkıp gitti ve bu Benim hatam. Open Subtitles امراة فى منتهى الخطورة سارت لتوها خارج الابواب و هذا خطئى
    Küfürbazsın, et gibi kokuyorsun ve beni rahat bırakmanı istiyorum çünkü bu benim için çok önemli. Open Subtitles هل فعلتي؟ آسفة هذا خطئى لمّا قفزتِ عليّا من خلف سيارة؟
    Sıkıntı yok. Hak ettim bunu. Benim hatam. Open Subtitles لا, الامر على ما يرام , انا أستحق هذا هذا خطئى
    Benim hatam. Teri ve Kim'i asla bırakmamalıydım. Open Subtitles هذا خطئى ، ما كان يجب ان اترك "تيرى" و "كيم"
    Yok, Benim hatam hepsi. Open Subtitles لا، لا، لا، لا ، هذا خطئى هذا خطئى
    - Iolaus'un buraya gelmesi Benim hatam. Open Subtitles هذا خطئى أن إيولوس كان هنا
    Bunun Benim hatam olduğunu söylemeliyim. Open Subtitles لابد ان اقول ان هذا خطئى
    Bu biraz da Benim hatam. Open Subtitles هذا خطئى بالكامل.
    Benim hatam. Benim yüzümden. Open Subtitles هذا خطئى ، هذا خطئى
    - Biliyorum, biliyorum. Benim hatam. Open Subtitles -اعرف ، اعرف ، هذا خطئى
    - Üzgünüm. Benim hatam. Open Subtitles -انا اسفه ، كان كل هذا خطئى
    Anthony, çok üzgünüm. Bu olanlar Benim hatam. Open Subtitles (أنتونى)، أنا آسفه كان هذا خطئى
    - Pardon, Benim hatam. Open Subtitles -حسناً، حسناً، هذا خطئى
    Benim hatam olduğunu mu düşünüyorsun? Open Subtitles هذا خطئى
    Affedersin, bu benim... hatamdı. Open Subtitles أَنا آسفُ. ذلك كَانَ هذا خطئى
    Üzgünüm, kızım, bu benim hatamdı. Open Subtitles أنا آسف يا فتاه, إن هذا خطئى .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus