"هذا كل ما تبقى" - Traduction Arabe en Turc

    • kalan tek şey bu
        
    • kalanlar
        
    • kalanın hepsi bu
        
    • kaldı denemediğim
        
    - Evet, biliyorum ama elimizde kalan tek şey bu. - Sen şaka yapmıyorsun. Open Subtitles آجل أعرف , لكن هذا كل ما تبقى لنا أنت لا تمزح
    Kiko ve ben burayı birlikte inşa ettik. Bana kalan tek şey bu. Open Subtitles بنيت أنا و كيكو كل هذا معاً هذا كل ما تبقى لي
    Bir gün bizden geriye kalan tek şey bu olacak. Open Subtitles يوما ما سيكون هذا كل ما تبقى منا
    Bir savaş bölüğünden geride kalanlar yalnız bunlar. Open Subtitles وسيارة إستطلاع واحدة هذا كل ما تبقى من قواتنا
    - Üzgünüm, kalanın hepsi bu.. Open Subtitles -انا اسف , هذا كل ما تبقى -شكرا لك
    İki takım kaldı denemediğim. Hiç olmadı Kanada takımlarına giderim. Open Subtitles لنرى لدي فريقان (إي) و هذا كل ما تبقى و ( أعتقد أنني سأرى الـ (سي إف أو
    Onların dünyasından kalan tek şey bu. Open Subtitles هذا كل ما تبقى من عالمهم
    Onların dünyasından kalan tek şey bu. Open Subtitles هذا كل ما تبقى من عالمهم
    Beni dinliyor musun? Elimde kalan tek şey bu. Open Subtitles هذا كل ما تبقى معي
    Ondan bana kalan tek şey bu. Open Subtitles هذا كل ما تبقى لي منه
    Benden geriye kalan tek şey bu. Open Subtitles هذا كل ما تبقى مني
    Geriye kalan tek şey bu. Open Subtitles و هذا كل ما تبقى
    Bu dünyada, insanların elinde kalan tek şey bu. Open Subtitles هذا كل ما تبقى للناس !
    Ondan geriye kalanlar sadece bunlar. Bir kutu dolusu ıvır zıvır. Open Subtitles هذا كل ما تبقى منه علبة تحوي قطع منه وأغراضه
    İtalya için açtığımız hesaptan geriye kalanlar. Open Subtitles هذا كل ما تبقى من حساب إيطاليا
    Elimde kalanın hepsi bu. Open Subtitles هذا كل ما تبقى لدى
    İki takım kaldı denemediğim. Hiç olmadı Kanada takımlarına giderim. Open Subtitles لنرى لدي فريقان (إي) و هذا كل ما تبقى و ( أعتقد أنني سأرى الـ (سي إف أو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus