"هذا كما" - Traduction Arabe en Turc

    • gibi
        
    • kadar
        
    Bu, analojide kötü olduğum için baykuşları suçlamam gibi bir şey. Open Subtitles هذا كما لو قمت بلوم البوم على كوني سيئة في التشبيه
    fakat peki bu, mesela, birçok insanın düşündüğü gibi, farklı kıtalardaki insan grupları arasında, büyük genetik farklılıklar olduğu anlamına gelir mi? TED ولكن هل يعني هذا كما يتراءى للكثيرين ان هناك فروق جينية كبيرة بين المجموعات في مختلف القارات على سبيل المثال ؟
    Bütün bunları bir çocukmuşum gibi açıklamana hiç gerek yok. Open Subtitles لا حاجة لى ان اشرح هذا كما لو كنت طفلة
    Sen olmak istediğiniz kadar bu kadar söyleyebilirim, ama lazım olduğu. Open Subtitles . يمكنك أن تقول هذا كما تريد ، لكن هذا هو
    İstediğiniz kadar önemsiz göstermeye çalışın bu hikâyenin nereye çıktığını biliyorsunuz. Open Subtitles سَفِه من هذا كما تريد لكنك تدرك إلام تقودنا هذه القصة
    Bunu bekliyordum. Buraya gelirken çocuklara söylediğim gibi... Open Subtitles انا كنت متوقع هذا كما كنت اقول للرجال اثناء حضورنا
    Bir çocuğun Noeli iple çekmesi gibi ben de bu günü bekliyordum. Open Subtitles كنت اعتمد على هذا كما يحسب الطفل للكريسماس
    ...ve bunu az önce anlattığım gibi yaşayarak keşfedebilmek, ...inan ki, oldukça sansasyonel bir durum. Open Subtitles ولأكتشف هذا كما في اليوم السابق, كم هو صغيرًا هذا الجزء.. لشعور رائع, صدّقيني.
    Sanki bu banyoya hiç girilmemiş gibi! Open Subtitles هذا كما لو انها اول ارضية حمّام كانت هناك ابدا
    Ölü insanlar gibi başa çıkma bununla! Demek istediğini anladım! Open Subtitles لا ، لا تفعل هذا كما يفعله أولئك الأموات
    Ağabeyimin her zaman olduğu gibi bunuda halledebileceğini biliyordum Open Subtitles كنت أعلم أن أخي سيعالج هذا كما اعتاد أن يفعل
    Hayır, ciddiyim. Dün gece yaptığın gibi. Open Subtitles كلا، أنا أعني هذا كما فعلت ليلة أمس تعال وعضني
    Ama dediğim gibi, Noel için aile toplanacak. Open Subtitles ومع هذا كما قلت، ستكون العائلة موجودة فترة أعياد الميلاد
    Bunu, şeker hastalığımı kullandığım gibi kendi lehine kullanmalısın. Open Subtitles عليك إستخدام هذا كما هو حال مرضي بالسكر. شاهد.
    Neden bu isi de diger herseyi biraktigi gibi birakmiyor? Open Subtitles لم لا يتخلي عن هذا كما يتخلي عن كلّ شيء آخر؟
    Moda okulunu bıraktığın gibi bunu da bırakacak mısın? Open Subtitles ستتخلين عن هذا كما تخليت عن كلية الفنون؟
    Bir şeyi kontrol eder gibi değil. Open Subtitles ليس هذا كما لو أنّني مسيطرة أو شيء من هذا
    Umarım dediğin kadar bunda iyisindir. Aslında, daha iyiyim. Open Subtitles تعرفين, أنا, للجميع, آمل أن تكوني جيدة في هذا كما قلتِ ذلك
    Umarım göründüğün kadar iyisindir, asker, çünkü hüsran yaşamak isteyen bir kız değilim. Open Subtitles آمل بأنك جيد في هذا كما في مظهرك أيها الجندي. لأنني لست فتاة أخذل في المعاشرة.
    Bilmiyorum. Ama şundan eminim ki söylediğin kadar mutlu değilsindir. Open Subtitles لربما لا تتضايق أن تكون وحيداً ، لا أعلم بشأن هذا ولكنني أراهن أنك لا تحب هذا كما تقول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus