"هذه العلاقة" - Traduction Arabe en Turc

    • bu ilişkinin
        
    • bu ilişkiye
        
    • Bu ilişkide
        
    • bu ilişkiden
        
    • bu ilişkideki
        
    • bu ilişki
        
    • bir ilişki
        
    • bu ilişkiyi
        
    • ilişkisi
        
    Bence bu ilişkinin ne olduğu hakkında bir karara varmalısınız. Open Subtitles لذا أعتقد أنكِ يجب أن تكونى واضحة بشأن هذه العلاقة
    İki taraflı fayda sağlamasa bu ilişkinin içinde olmazdım. Open Subtitles وبخصوص استغلال مكتب التحقيقات الفدرالي؟ لم أكن لأكون طرفا في هذه العلاقة لو لم تكن هناك منافع مشتركة
    Ben bu ilişkiye kendimden çok şey kattım ve aynı şeyi sende göremiyorum. Open Subtitles لقد تنازلت عن أشياء من أجل هذه العلاقة وأنا أشعر أنك لاتفعل المثل
    Simran, ben bu ilişkiye bir şans daha vermek istiyorum. Open Subtitles سيمران , أنا اريد ان اعطي هذه العلاقة فرصة اخرى
    Bu ilişkide cinsellik olmadığından dolayı, geriye pek çok güç ve enerji kalıyordu... biz çocuklar ve sosyalist günlük yaşam için. Open Subtitles لم تكن هذه العلاقة جنسية و لكن كان ما يزال هناك القوة و النشاط أما نحن الأولاد بقينا والروتين الاجتماعي اليومي
    Şirketiniz bu ilişkiden çok büyük yararlar görecektir. Open Subtitles شركتكم إستفادت كثيرا من هذه العلاقة الجديدة
    Hey buraya baksana sen. bu ilişkideki Ryan ben değilim. Open Subtitles إنظر، يا رفيق أنا لا أُمثل رايان هذه العلاقة
    Eğer kaderde bu ilişkinin başka bir yöne gitmesi varsa, zaten olur. Open Subtitles لو قدًر لنا الخروج من هذه العلاقة بشئ فليكن هذا .. ,
    Gerçek şu ki ikimizin de, bu ilişkinin nereye vardığı hakkında en ufak bir fikri yok. Open Subtitles جيد والحقيقة أنه لدى أي منا أدنى فكرة.. حول اتجاه هذه العلاقة
    bu ilişkinin yürümesini ne kadar istediğimi biliyorsun. Open Subtitles إنكِ تعرفين مدى رغبتي بإنجاح هذه العلاقة
    Her ne ise. Sırf suçluluktan bu ilişkinin içindeymişim gibi. Open Subtitles على أية حال، أشعر أنني عالقة في هذه العلاقة بدافع الذنب
    bu ilişkinin yürümesi için çok çaba harcadım ama seninde aynı çabayı harcadığını düşünmüyorum. Open Subtitles لقد تنازلت عن أشياء من أجل هذه العلاقة وأنا أشعر أنك لاتفعل المثل
    Evet ama sen biraz yavaş konuşuyorsun ve ben de bu ilişkinin gerçekten yürümesini istiyorum. Open Subtitles أجل, ولكنّك تتحدثين ببطئ, وأنا أريد أن أقوم بإنجاح هذه العلاقة
    Tyson'la ortaklık yapmak için beni bu ilişkiye zorla ittin. Open Subtitles لقد دفعتنى في هذه العلاقة وأنت تخطط لعملية الإندماج مع تايسون
    Hiç kimseye takılmayacağım. bu ilişkiye çok emek verdim. Open Subtitles أنا لن أخرج مع أي أحد أنا لا أحبذ بي في هذه العلاقة
    bu ilişkiye başlamadan önce lezbiyenlik tercihimi başkalarıyla denemediğim için üzgünüm. Open Subtitles أنا آسفة جداً لأنني لم أختم بطاقة الشارع للشواذ قبل أن أدخل في هذه العلاقة
    Bu ilişkide cinsellik olmadığından dolayı, geriye pek çok güç ve enerji kalıyordu... biz çocuklar ve sosyalist günlük yaşam için. Open Subtitles لم تكن هذه العلاقة جنسية و لكن كان ما يزال هناك القوة و النشاط أما نحن الأولاد بقينا والروتين الاجتماعي اليومي
    İyi, Bu ilişkide benden siktiğimin orospusu... olmamı bekleme, anladın mı? Open Subtitles لا تتوقع أن أكون الذي بالأسفل في هذه العلاقة أفهمت ؟
    Umarım bu ilişkiden çok fazla şey beklemiyorsundur. Open Subtitles أتمنى أن لا تعقدي الكثير من الأمل على هذه العلاقة
    Senin de bu ilişkiden bir şeyler kazanmak hakkın. Open Subtitles يبدو عادلاً فقط أن تحظى بشيء خارج هذه العلاقة
    bu ilişkideki tüm kararları, senin almandan bıktım usandım. Open Subtitles أتدري, لقد تعبتُ من وضعك أنتَ بإتخاذ كل القرارات, في هذه العلاقة
    Açıklamaya çalıştığım şey yolsuzluk ve nadirlik arasındaki bu ilişki TED ما وددتُ وحاولت بيانه هو هذه العلاقة بين الفسـاد والندرة.
    - Bir ilişkiden yeni çıktım... - Ben bir ilişki istemiyorum. Open Subtitles وأنا فقط خرجت من هذه العلاقة لا لا اسأل عن العلاقة
    Olaya,geniş açıdan bakarsan bu ilişkiyi aslında teşvik bile etmelisin. Open Subtitles في الواقع،إذا رايت الصورة أكبر أنت تشجع على هذه العلاقة
    Annem ve Charles'ın harika bir ilişkisi vardı birbirlerine bu tarz şeyleri gönderirlerdi. TED اذن كان لامي و تشارلز هذه العلاقة الرائعة حيث انهم كانو يرسلون هذا النوع من الاشياء الى بعضهم البعض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus