"هل من الخطأ" - Traduction Arabe en Turc

    • yanlış mı
        
    • çok mu yanlış
        
    Bir milyon kazanmak için hile yapmak yanlış mı? Hayır efendim. Open Subtitles هل من الخطأ إن قمت أنا بالخداع لربح رهان بمليون دولار؟
    Yani, bunları istemek benim için yanlış mı? Open Subtitles أعني ، هل من الخطأ أنني أريد هذه الأشياء ؟
    Bu sevgi kelebeklerini ateşe vermek istemem yanlış mı acaba? Open Subtitles هل من الخطأ أني أريد تلك الملائكة البدينة أن تنفجر بهم النيران ؟
    Bir an önce büyüyüp de bana kızmalarını istemem çok mu yanlış? Open Subtitles هل من الخطأ بأن أحظى بمثل هؤلاء لأربيه على يدي؟
    Öyle olmak istemem çok mu yanlış? Open Subtitles هل من الخطأ أن أفكر أنني قد أحصل على شيء مثل ذلك أيضا؟
    Misa'nın nedensizce Aoyama çevresinde dolaşması yanlış mı? Open Subtitles هل من الخطأ لـ ميسا أن تتجول في أوياما بدون سبب؟
    Tüm yaşamımı kendime saklamak istemem yanlış mı? Open Subtitles هل من الخطأ إن أردت الإحتفاظ بكل هذا لي .. ؟
    Daha fazlasını istemek yanlış mı? Open Subtitles هل من الخطأ أنّ أرغب بمزيداً من الإهتمام؟
    Şuan biraz tahrik olduğumu hissetmem yanlış mı? Open Subtitles هل من الخطأ أن أشعر تحولت قليلا على الحق الآن؟
    Onu bulduğumu söylemek yanlış mı Ölüm son derece tatmin edici mi? Open Subtitles هل من الخطأ أن أقول أن موتها مُرضٍ للغاية؟
    Bunu etik bulmamam yanlış mı? Open Subtitles هل من الخطأ أن أعتبر ذلك أمراً لا أخلاقياً؟
    Onu görmeye devam etmem yanlış mı? Open Subtitles هل من الخطأ أن أستمر بمقابلتها؟
    Monica'yı yumruklamak istemem yanlış mı? Open Subtitles هل من الخطأ أن أريد لكم العمة مونيكا؟
    Bir babanın çocuğunun doğum gününü kutlaması yanlış mı? Open Subtitles هل من الخطأ أن احتفل بعيد ميلاد ابنى ؟
    Smithers, düşünüyordum da.... ....bir milyon kazanmak için hile yapmak yanlış mı? Open Subtitles (سميذرز)، كنت أفكّر. هل من الخطأ الخداع لربح رهان بمليون دولار؟
    Bundan zevk almak yanlış mı acaba? Open Subtitles هل من الخطأ الاستمتاع بهذا ؟
    Kutlama yapmak istememiz çok mu yanlış? Open Subtitles جميعنا كذلك. هل من الخطأ جدا أننا نريد الإحتفال؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus