"هي أفضل" - Traduction Arabe en Turc

    • en iyi
        
    • en güzel
        
    • daha iyi
        
    • en iyisi
        
    • en doğru
        
    • en büyük
        
    Çıkıp da demokrasi kültürünün siyasi yapılanmada bugüne kadarki geldiğimiz en iyi nokta olduğunu söylemek radikallikle bir tutuluyor. TED للإلتفاف حول قول أنني أؤمن بأن ثقافة الديمقراطية هي أفضل ما وصلنا إليه كصورة للتنظيم السياسي فهذا مقترن بالتطرف.
    Bu anketten anladığımız bazı insanlar, bazı Amerikalılar bu tarz fotoğrafların Obama'nın aslında nasıl göründüğünü en iyi şekilde yansıttığını düşünüyor. TED ووجدنا في هذا الاستطلاع أن بعض الأمريكيين، يعتقدون أن صورًا مثل هذه هي أفضل توضيح، لما يبدو عليه أوباما في الحقيقة.
    Başına gelen en güzel şeyin annem olduğunu mu düşünüyorsun? Open Subtitles وتعتقد أن علاقتك بأمي هي أفضل شيء حدث في حياتك؟
    30 yaşında, enerji dolu. 30'lu yaşlar insanın en güzel yılları. Open Subtitles الثلاثون، المغازلة والإزدهار، لماذا الثلاثينيات هي أفضل السنوات من حياتك
    Gerçek şu ki her halükârda benden daha iyi bir şoför. Open Subtitles في الحقيقه هي أفضل مني بكثير في القياده على أي حال
    Politik sulara adım atarken seni desteklemesinden daha iyi ne olabilir? Open Subtitles وما هي أفضل طريقة لغمس أصابعه في المياه السياسيّة من مصادقتكِ؟
    Kızınızı tanıyorsunuz. Kızınız söylemeliyim ki burdakilerin en iyisi. Open Subtitles حسناً أنت تعرفين بشأن ابنتك إن ابنتك هي أفضل ما رأيته لم أرى أحداً مثلها
    Ben Kira'nın öğretilerinin dünya barışının sağlanması konusundaki en doğru yol olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد أن تعليمات كيرا هي أفضل الطرق لعالم مسالم
    "Yansıtma gücü, bir cadının karanlık güç karşısında ki en büyük kalkanıdır. " Open Subtitles إنَّ قدرة التَّصدي هي أفضل دروع الساحرة ضد قوى الشر
    Şey, evet. Her zaman söylerim zaten aile en iyi ilaçtır. Open Subtitles حسناً , أجل , لطالما أقول أن العائلة هي أفضل دواء
    Efendim! Bence izci olmak karımı bulmanın en iyi yolu. Open Subtitles أعتقد أن كوني مع الكشافة هي أفضل طريقة لإيجاد زوجتي
    Harika biri. Kesinlikle şimdiye kadar çıktığım en iyi kız. Open Subtitles بلا شك هي أفضل فتاة أنا خرجت معها على الاطلاق
    Waldon fabrikası 2.kat. en iyi dostun Rousseau'yu öldürme peşinde ...ama sonra da ben senin en iyi dostunu öldürücem Open Subtitles إذا كانت الجولة العاشرة هي أفضل أصدقائك يقبض على داني دولوسو إذاً الجولة الحادية عشر هي أنا آخذ أفضل أصدقائك
    Zaman Savaşı'ndan kaçtıysa, saklanacak en güzel yer evrenin sonudur. Open Subtitles لو أنه قد نجا من حرب الزمن، فنهاية الكون هي أفضل مكان ليختبئ فيه
    Sence de erkiş sakalı koklayabileceğiniz en güzel şey değil mi? Open Subtitles أليست اكليلية المروج هي أفضل رائحة شممتها في حياتك؟
    Bu 600 yıllık vampirliğimin en güzel günleri. Open Subtitles وهذه هي أفضل أيام بالـ600 عاماً الماضية لتكون مصاص دماء
    E tabi şef olmak isteyen bir çocuğa Easy-Bake Oven (Çocuklar için mini fırın)'dan daha iyi bir hediye olamaz, değil mi? TED و ما هي أفضل هدية لطفل يريد أن يكون رئيس طهاة من فرن خبز سهل. أليس كذلك؟
    Sensörlerimiz artık önceki teknolojiden on kat daha iyi ve şu an her türden yeni teleskoba yerleştiriliyorlar. TED ومستشعراتنا الآن هي أفضل عشرة أضعاف من الحالة الفنية السابقة ويتم وضعها في كل أنواع التلسكوبات الجديدة.
    Ama daha iyi bir hayat nasıl olur, dersen bunu hayal bile edemiyorum. Open Subtitles لكن إن سألتي ما هي أفضل حياة فلا يمكنني تصورها
    Caroline burada bulabileceğim en iyisi. Open Subtitles كالورين هي أفضل ما أستطيع فعله و أنا مسجون
    Bu arkadaşlığın elinden gelenin en iyisi olduğunu mu düşünüyorsun? Open Subtitles أتظنّ أنّ تلك الصداقة هي أفضل ما بوسعكَ؟
    Yani bizim için en iyisi bu gücü ve tehlikeli duyguları kabul etmek midir? Open Subtitles فما هي أفضل طريقة لنا لنتعامل مع هذه المشاعر القوية والخطرة؟
    Burda kalıp, yapacaksın Hem de en doğru şekilde Sen önce bi kendi işine bak Open Subtitles لا ، لا ، لا ، لقد حصلت على زواجي و على وظيفتي هذه هي أفضل حياة يمكن أن تتمناها و بخصوص تصرفاتك عليك تغييرها حالاً
    Seul'deki en büyük gösteri yeri neresi? Open Subtitles أخبرني, أين هي أفضل منطقة لإقــامة العروض في سيؤول؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus