"وأنا قمت" - Traduction Arabe en Turc

    • ben de
        
    • ve
        
    Sen şişenin altına vuruyosun ben de sallıyorum, ama benim duyularıma göre tüm bunlar tek bir bilgi kaynağında toplanıyor. TED أنت قمت بضربه من فوق، وأنا قمت بهزّه، ولكن من وجهة نظر حواسّي، يقترن هذان معا في مصدر واحد للمعلومات.
    ben de dönüp ateş ettim ve kazara Steve'i vurdum. Open Subtitles وأنا... قمت بالرد على الأطلاق و بدون قصد أصبت ستيف.
    Bir anlaşma yaptık. Sen sözünü tuttun, ben de öyle. Yatak odasına bak. Open Subtitles لقد عقدنا إتفاق ، أنت قمت بجزئك وأنا قمت بجزئي ، تفقد غرفة النوم
    Artık büyük bir kanser salgınının ortasındayız ve kuşkum yok ki ve bunu belgeledim ki bu büyük kanser salgınından büyük oranda endüstri sorumludur burada yaşamı boyunca her iki erkekten biri ve her üç kadından biri kansere yakalanmaktadır. Open Subtitles نحن الآن في خضم أنتشار كبير لوباء السرطان وليس لدي أدنى شك وأنا قمت بتوثيق القاعدة لهذا
    Bu babamın, dünyayı değiştirmek için... hayatındaki tek fırsattı, ve... ben mahvettim. Open Subtitles لقد كانت فرصة أبي الوحيدة للقيام بأمر مختلف في هذا العالم وأنا قمت بتخريبها
    Sonra atağa geçti ve ben de tepki verdim. Open Subtitles بعدها اندفع نحوي، وأنا قمت برد الفعل فقط.
    Onlar bana ateş ediyorlardı, ben de onlara ateş ettim! Kazayla oldu! Open Subtitles ، لقد كانو يطلقون علي النار ، وأنا قمت بإطلاق النار أيضاً . لقد كانت بالخطأ
    Bana bir şeyler söylemiştin ben de saçın hakkında demediğimi bırakmamıştım. Open Subtitles لقد ألقيت عليّ بعض النصوص وأنا قمت بالتعليق على شعرك
    Bana bir fırsatla geldi ve ben de kabul ettim. Open Subtitles لقد أتى إليّ بهذه الفرصة وأنا قمت باستغلالها
    O, benim tüm hikâyelerimi dinledi ben de onun. Open Subtitles حسناً ، لقد إستمعتَ إلى كل قصصي وأنا قمت بالمثل
    Ne yapacağımı çok iyi biliyordu. ben de mal gibi yaptım. Open Subtitles كانت تعرف مالذي كنت سأفعله وأنا قمت به فعلاً
    Babam o kasalardan birini yürüttü ve dolayısıyla ben de o kasadan bir şişe yürütmüş olabilirim. Open Subtitles أبي قام بسرقة أحد تلك الصناديق وأنا قمت بسرقة إحدى الزجاجات الموجودة في ذلك الصندوق
    Tamamen kazaraydı ama T.J. oradaydı ben de onları tanıştırmış bulundum. Open Subtitles تعرفين ، مصادفة تامة لكنه كان هناك وأنا قمت نوعاً ما بتقديمهم الي أحدهم الآخر
    Bana kirli olduğunu söyledin ben de seni yıkadım. Open Subtitles قلتِ ليّ "أنا قذرة"، وأنا قمت بغسلكِ وتنظيفكِ.
    Birdenbire yere düştü ve aniden ortaya o polisler çıktı ve ben de her zamanki gibi kaldırdım, eski bir refleks. Open Subtitles الذي وقع بطريقة ما، وفجأة هؤلاء المفتشين ظهروا. - وأنا قمت كالمعتاد بردّ فعل قديم.
    Evet, ben de oyunun adını okuyordum, "Seni geberteceğim." Open Subtitles نعم، وأنا قمت فقط بقراءة العنوان "أنا سأقوم بقتلك"
    Kral ve Ben'de baş hizmetçi Phra Alack'ı canlandırdım. Open Subtitles في مسرحية "الملك وأنا", قمت بدور "بهرا ألاك", رئيس الخدم.
    Hayır ama kayıt formuna yazdım ve bunu senden önce yaptım ki bunun anlamı sahneye ilk ben çıkacağım. Open Subtitles لا، ولكني كتبتها على ورقة التسجيل وأنا قمت بتسجيلها قبلكِ والذي يعني أنني أسميتها أولاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus