"وإخوتي" - Traduction Arabe en Turc

    • Kardeşlerim
        
    • kardeşlerimin
        
    • kardeşlerime
        
    • kardeşlerimi
        
    • ve kardeşlerimle
        
    Evden ayrılışımı hatırlıyorum. Kardeşlerim ve annem ağlıyordu... O gün babam bile duygusaldı. Open Subtitles أذكُر عند رحيلي كانت أمي وإخوتي .يبكون حتى أبي كان عاطفِيّ ذلك اليوم
    Yalnız olduğumuzda, annem ve Kardeşlerim olmadığında Open Subtitles نحن لوحدنا ﻷول مرة بدون أمي وإخوتي وأخواتي
    Prenslerim, Kardeşlerim... bu korkaklık değil, cesaret zamanıdır. Open Subtitles أمرائي وإخوتي في المسيح، هذا ليس وقت الحذر،
    Beyaz şeytana göre, benim ve zenci kardeşlerimin tek anlamı bu. Open Subtitles -بالطبع أنا هكذا نكون أنا وإخوتي السود للشيطان الأبيض
    Haritayı tercüme etmek benim ve kardeşlerimin yıllarını aldı. Open Subtitles -استغرقت وإخوتي سنينًا بترجمة الخريطة
    Güney Indiana'da ufak bir çiftlikte yetiştirildiğimi ve babamın bana ve kardeşlerime asla başkasından daha iyi olmaya çalışmamamız gerektiğini öğretmeye çalıştığını hatırlıyordum. TED أتذكر ، لقد نشأت في مزرعة صغيرة في جنوب ولاية انديانا وحاول أبي أن يعلمني وإخوتي أن علينا أن لا نحاول أبدا أن نكون أفضل من شخص آخر.
    Sıkı çalışma ve sabır ile ebeveynlerim apartman inşa edip beni ve kardeşlerimi okula gönderebilecek konuma geldiler. TED من خلال العمل الجاد والمثابرة، استطاع والديّ تشييد شقة من طوب وإرسالي أنا وإخوتي إلى المدرسة.
    Bir ebeveyn olarak annem çiftçiliği, ucuz mal ticaretini ve kardeşlerimle bana bakmayı bir araya getirerek çok sıkı çalıştı. TED كأم، عملت والدتي بجهدٍ كبير وجمعت بين الزراعة والتجارة البسيطة ورعايتي أنا وإخوتي.
    Ne yazık ki, ben ve Kardeşlerim bütün parayı caddede bıraktık. Open Subtitles وللأسف، أخذتُ وإخوتي كلّ المال وتركناه بالشارع
    Kardeşlerim eşleri, çocukları, torunları, hep birlikte burada toplanmıştık. Open Subtitles وإخوتي وزوجاتهن وأولادهم وأحفادهم اجتمعوا كلّهم هنا
    Erkek Kardeşlerim, kız Kardeşlerim ve ben şeytanın dokunuşundan daha büyük bir işkence olmadığına inanarak büyütüldük. Open Subtitles أنا وإخوتي وأخواتي لقد تربينا على أنه لا يوجد عذاب أسوأ من عذاب أن يمسًّكّ الشر
    Böylece, kralım öldü Kardeşlerim de öldü! Open Subtitles لذا .. فملكي استشهد وإخوتي استشهدوا
    Benim karım ne olacak? Çocuklarım Roma adına katledilen kız ve erkek Kardeşlerim ne olacak? Open Subtitles وماذا عن زوجتى، وأطفالي وإخوتي وأخواتي؟
    Kardeşlerim ve ben tarihteki ilk vampirleriz. Kökenler. Open Subtitles "أنا وإخوتي مصّاصو الدماء الإوَل في التاريخ، الأصليّون"
    Kardeşlerim ve ben tarihteki ilk vampirleriz. Kökenler. Open Subtitles "أنا وإخوتي مصّاصو الدماء الإوَل في التاريخ، الأصليّون"
    Kardeşlerim ve ben tarihteki ilk vampirleriz. Kökenler. Open Subtitles أنا وإخوتي مصّاصو الدّماء" "الإوَل في التاريخ، الأصليّون
    Adamalarımın,kardeşlerimin bana ihtiyaçları vardı. Open Subtitles رجالي وإخوتي بحاجةٍ إليَّ.
    Adamlarımın, kardeşlerimin bana ihtiyacı vardı. Open Subtitles رجالي وإخوتي بحاجةٍ إليَّ.
    Dayım John bir vücutçuydu bana ve kardeşlerime ilk vücut geliştirme dergilerini o verdi ve nasıl idman yapacağımızı gösterdi. Open Subtitles (خالي (جون كان لاعب كمال أجسام أعطاني أنا وإخوتي أول مجلة كمال أجسام وعلمنا كيف نتمرن
    Orada babamın ilk eşini ve üvey kardeşlerimi buldum. TED وجدت هناك زوجة أبي الأولى، وأخواتي وإخوتي غير الأشقاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus