"واحدة وإلى" - Traduction Arabe en Turc

    • ilk ve
        
    Peki ya ilk ve son olarak kimin yeteneğinin olup kimin olmadığını bulabilseydik? Open Subtitles ماذا لو استطعنا إثبات مرة واحدة وإلى الأبد، الذي لديه المهارات والذي لا؟
    Böyle bir şey Hindistanda bir daha asla olmaz. çünkü bu ilk ve tekti. TED لأنها لن تحدث مرة أخرى في الهند ، لأنها كانت لمرة واحدة وإلى الأبد.
    2001 yılındayız. 2001 Eylül ayı mizah "Muhakeme" yetisine ilk ve son olarak yenik düşüyor. TED في 2001 في الموسم التلفزيوني سبتمبر 2001 ، إستسلمت الفكاهة للحكم مرة واحدة وإلى الأبد
    İkiniz de, ilk ve son kez dinleyin. Bu seks hikâyeleri benim için anlamsız. Open Subtitles مرة واحدة وإلى الأبد، كلاكما، قصص المضاجعة هذه لا تعني لي شيئا
    Işığı ilk ve son kez olarak dünyalara getirmek harika olmaz mıydı, Diego? Open Subtitles لن يكون رائعة، دييغو، لجلب الضوء إلى عوالم مرة واحدة وإلى الأبد؟
    Şimdi oraya gideceğiz ve şu küçük domuzcuğa ilk ve son kez hiçbir şey olmadığını kanıtlayacağız! Open Subtitles نحن نذهب إلى هناك و سوف نثبت مرة واحدة وإلى الأبد, لهذا الخنزير الصغير أنه لا يوجد شيء يحدث
    Bu işi ilk ve son kez çözmek ister misin? Open Subtitles أتريد أن تسوي هذا الشيء مرة واحدة وإلى الأبد؟
    Hadi onları ilk ve son kez durduralım kızlar. Open Subtitles دعونا منعهم من مرة واحدة وإلى الأبد، والفتيات.
    İlk ve son olarak, sana yalvarıyorum. Open Subtitles مرة واحدة وإلى الأبد , أتوسل إليكِ
    KUKLA ASKERLERİ GEBERTEREK KORE TARİHİNİ İLK VE SON KEZ KANLA YENİDEN YAZACAĞIZ Open Subtitles .سنُعيدُ كتابة التاريخ الكوري عن طريق الدم ! أطلقوا على الجنود الملاعين مرةً واحدة وإلى الأبد
    Ulusal özgürlüğe kavuşmak için Nazi-faşizmini ilk ve son kez ezmek için bizim yanımızda savaşın! Open Subtitles قتال الى جانب بنا للحصول على التحرير الوطني... وسحق النازية الفاشية مرة واحدة وإلى الأبد!
    Orduyu sakinleştirmek ve politik geleceğini korumak için Luciano'yla ilk ve son kez anlaşma yaptı. Open Subtitles لاسترضاء الجيش وحماية مستقبله السياسي (والتعامل مع (لوتشيانو مرة واحدة وإلى الأبد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus