"واذا كنا" - Traduction Arabe en Turc

    • Eğer
        
    Eğer eşiğin üzerindeyse koruyucu demektir, Değilse işe yaramamıştır. TED اذا تجاوزنا ذلك الحد فسيتعبر واقي. واذا كنا أسفله، فهو ليس كذلك.
    Ama hala, Eğer gelmeseydik ikinizi de kaybedebilirdik. Open Subtitles ولكن لا يزال، واذا كنا لم تأتي على طول، وفقدنا لكم على حد سواء.
    ve Eğer biz Chuck'ı tanıyorsak, O işleri serecek biri değildir. Open Subtitles واذا كنا نعرف تشاك فأنه ليس من الذين يتركون الكذب
    Bunu yapacaksak Eğer işimize yarayacak bir şeyim var. Open Subtitles واذا كنا سنقوم بهذا امتلك شيء ربما يساعد
    Eğer biz tedavi ettiğimiz kişiysek, kimseyi tedavi etmeyince kim oluyoruz? Open Subtitles واذا كنا نحن من نعالج ونحن لا نعالج أحدا,ماذا يجعلنا ذلك ؟
    Eğer geri dönüp başka arabayla karşı karşıya gelirsen bu tehlikeli olur. Open Subtitles واذا كنا في الأتجاه المعاكس ثم العودة وكانت سيارة في الأتجاه المعاكس، سيكون خطر.
    Eğer yapamazsak da hepimiz ölürüz. Open Subtitles عندها سنستطيع اعادة اودري واذا كنا مخطئين جميعنا سنكون موتى
    Ve örneğin, Eğer biz anti-gravitenin gezegenleri yeryüzünden uzaklaştırdığıyla ilgileniyorsak, neden insanın içinde neler olduğuyla ilgilenmeyelim? TED واذا كنا مهتمون, على سبيل المثال, في حقيقة ان المضاد للجاذبية يسحب المجرات بعيدا عن الارض, فلما لا نهتم بما يدور داخل الانسان؟
    Eğer Sırbistan'daysak, emin değilim. Open Subtitles واذا كنا في صربيا , انا ,لست متاكد
    Eğer daha az dostça davransaydık, neden denilecekti. Open Subtitles واذا كنا اقل حفاوة بك فهو بسبب هذا
    Ve Eğer yapsaydık, biz de atılırdık. Open Subtitles واذا كنا فعلنا ذلك، لألقي بنا خارجاً
    Ve Eğer şanslıysak, birilerini ağlatabiliriz de. Open Subtitles واذا كنا محظوظتين شخص ما سوف يبكي
    Her seferinde bir galaksi var, ve Eğer bu galaksi hakkında bir şey biliyorsak, ki biliyoruz, çünkü 'Kırmızı Kayma Ölçümü' ve benzeri araçlarımız var, Eğer galaksilerin cinslerini de renkleri olarak koyarsanız işte gerçek gösterimi. TED وفي كل مرة تكون هناك مجرة... في موقعه هناك المجرة... واذا كنا نعلم شيئا عن المجرة، ونحن نعلم، هناك قياس الازاحة الحمراء وكل شيء، وتضع نوع المجرة واللون، لذا فهذا تشبيه حقيقي.
    Fakat tüm hücreleriniz, tüm gen kodunuza sahip olduğundan, her hücre yeniden programlanabilir ve Eğer kök hücre araştırmasını sonlandırmazsak ve Eğer genomik araştırmaları sonlandırmazsak değişik vücut işlevleri yaratabiliriz. TED ولكن لأن كل خليه من الخلايا تحتوي على شفرة جيناتك بأكملها، ويمكن إعادة برمجة كل خلية، واذا كنا لا نتوقف عن أبحاث الخلايا الجذعية وإذا كنا لا نتوقف عن الأبحاث الجينية، للتعبير عن وظائف الجسم المختلفة.
    Çünkü kayaların acı çekmediğini düşünüyoruz. Ve Eğer akrabamız olan primatlara, böceklerden daha fazla özen gösteriyorsak, bunun nedeni onların daha büyük bir potansiyel mutluluk ve acı yelpazesine sahip olduklarını düşünüyor olmamız. TED لاننا نظن ان الاحجار لن تعاني .. واذا كنا مهتمين أكثر بالقرود مما نحن نهتم بالحشرات فهذا بالتأكيد سببه أننا نظن انهم - القرود - معرضون لمجال اكبر من السعادة والمعاناة المحتملة
    Şimdi kritik olan şey bu iddianın gerçeklere ilişkin olduğunun farkına varmak. Bu hakkında doğru veya yanlış düşünebileceğimiz bir şey değil. Ve Eğer biyolojik karmaşıklık ve olası deneyimlerimiz arasındaki ilişkiyi yanlış yorumladıysak aslında böceklerin iç dünyası hakkında da yanılmış olabiliriz. TED والان الشيء المهم التي يجب التنوه له هنا ان ما سبق ليس سوى حقيقة واقعية وهي شيء يمكن ان نكون مصيبين في شأنه أو مخطئين .. واذا كنا قد اساءنا فهم العلاقة بين البيولوجية المعقدة وبين الامكانيات المتاحة للتجارب فإننا على الارجح مخطئين عن فهمنا الخاص عن حياة الحشرات العاطفية ..
    Charles, Eğer insanlar arasından, kimlere fırsat verileceğini, sayıları kullanarak seçersek, bunun anlamı, seçmediklerimizin hayatta fırsatının olmayacağıdır. Open Subtitles حسنا... تشارلز , واذا كنا لاستخدام الأرقام اختيار من يحصل على فرصة بيننا , ثم بحكم تعريفها , تلك التي لم تكن قد اختارت لا.
    Evet Eğer şanslıysak. Open Subtitles واذا كنا محظوظين
    Eğer şanslıysak da A'yı yakalayacağız. Open Subtitles واذا كنا محظوظين سوف نمسك آي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus