"والآن سوف" - Traduction Arabe en Turc

    • Şimdi de
        
    • Ve şimdi
        
    • Şimdi biraz
        
    Şimdi de daha önce kimsenin dansa kaldırmadığını söyleyeceksin. Kimse kaldırmadı. Open Subtitles والآن سوف تخبريني بأنه لم يدعوك أحد للرقص من قبل ؟
    Şimdi de kaçmaya çalıştığımız için cezamıza 15 yıl daha eklenecek. Open Subtitles نعم والآن سوف يضيفون 15 سنة لحكمنا لمحاولة الهروب
    Çiftlikte yaşadık, şehirde yaşadık Şimdi de internette yaşayacağız. Open Subtitles لقد عشنا في مزارع، ثم عشنا في مدن والآن سوف نعيش في الإنترنت
    Sunumu ilerletiyim Ve şimdi geri dönüyorum. TED دعوني اعرض الشريحة التالية، والآن سوف أعود.
    Burası, sağda burnumun üzeri Ve şimdi buraya gidiyoruz, tam şuraya TED هذا أنفي إلى اليمين، والآن سوف نذهب هنا، هناك تماما
    Şimdi biraz egzersiz yaparken hiç tanışmadığın... ölü insanlar hakkında konuşacağız. Open Subtitles والآن سوف نتحدث حول أشخاص ميتين لم يسبق وأن لقيتهم أثناء قيامنا ببعض التمارين
    Önce karısını tutukladık, Şimdi de adamı kusmakla suçluyoruz. Open Subtitles اذا، لقد اعتقلنا زوجته والآن سوف نراقب هذا الرجل
    Ama öğrendim ki en iyi elemanlarımdan birisi yapmış. Şimdi de muhtemelen bu yüzden kovulacak. Open Subtitles ومن ثم أكتشف أنّ أحد النخبة لديّ فعلها والآن سوف يُطرد لأجل ذلك على الأرجح
    Ve biz ona yeni bir hayat verdik. Şimdi de evimize gideceğiz. Open Subtitles ونحن منحناها حياة والآن سوف نعيدها للمنزل
    O insanları öldürdük yaptıklarımızı geri alamayız, Şimdi de bedelini ödememiz gerek. Open Subtitles لقد قتلنا هؤلاء الناس، وليس بإمكاننا أن نمحو ما فعلنا، والآن سوف ندفع الثمن.
    Onun aramızda yaşamasına izin verdik ve Şimdi de hepimiz hesabını ödeyeceğiz. Open Subtitles نحن سمحنا له بالعيش بيننا والآن سوف ندفع الثمن.
    Şimdi de yeni epik dörtlemenin sesi olacağım. Open Subtitles والآن سوف أصبح صوت هذه الرباعية الملحمية
    Şimdi de bu törendeki asıl görevinizi yerine getireceksiniz. Open Subtitles والآن سوف تتحقق أهدافكم الحقيقية فى هذه المراسم.
    Onu size getiren benim ve Şimdi de ait olduğu yere götüreceğim. Open Subtitles ـ أنا مَن أحضرته إليكِ، والآن سوف أعيده إلى حيث ينتمي.
    Ve son olarak nöroloji uzmanımız, "Evet Şimdi de manyetik sinyali uygun bir şekilde yerleştirip göndererek auranın tamamını ortadan kaldıracağım" diyor. TED وأخيرا يقول ، "حسنا ، والآن سوف --" تمحى كل الهالة بواسطة نبض مغناطيسي موضوع بشكل مناسب
    Ve şimdi arkasını dönecek, gözlerini kapayacak, ve gözleri kapalıyken yerde duran bir tabak bulacak. TED والآن سوف يقوم .. بالتحرك مُغلقاً عينيه لكي يجد طبقاً على الأرض .. وعينيه مغلقتان
    Ahh, sanırım bu aldatmak oldu. Ve şimdi herkesi kaybedeceğim. Open Subtitles أخمن باننى كنت اخونها والآن سوف اخسر كل شخص
    Ve şimdi en derinlerdeki amacımızı icra ediyoruz karanlığın ve ışığın güçlerini dengelemek için. Oh, aman tanrım. Open Subtitles والآن سوف نتم أعمق اهدافنا لنوازن قوة دانكن
    Ve şimdi en derinlerdeki amacımızı icra ediyoruz karanlığın ve ışığın güçlerini dengelemek için. Open Subtitles والآن سوف نتم أعمق اهدافنا لنوازن قوة دانكن
    Altı ay önce Katie ile çıkıyordun Ve şimdi o bir doktorla evleniyor. - Ben de bir doktorum. Open Subtitles سيكون شيء غريب كنت تخرج مع كيتي منذ 6 اشهر والآن سوف تتزوج طبيب
    Şimdi biraz ellenecek işte. Open Subtitles والآن سوف يقبل يديك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus