| Maldivler'de, şimdi de Hindistan'da çok sulak alan var, yani yusufçuk, tabi ki. | TED | في المالديف، والآن في الهند تتوفر المياه بكثرة، إذاً، اليعاسيب، نعم، بالطبع. |
| Büroma, konferansıma, şimdi de inşaat mahalline geldiniz. | Open Subtitles | ظهرت في مكتبي ثم محاظراتي والآن في موقع البناء |
| Adamın İsviçre'de, Hollywood'da klinikleri var ve şimdi de Çin'de açıyor. | Open Subtitles | لديه عيادات في سويسرا وفي هوليود والآن في الصين |
| Ve şimdi tüm bu olanlara rağmen kocam döndüğünde, giderken bıraktığı karısını bulsun isterim. | Open Subtitles | والآن في مجر هذا أريد لزوجي أن يرى المرأة التي عهدها دوما |
| Ve şimdi tüm bu olanlara rağmen kocam döndüğünde, giderken bıraktığı karısını bulsun isterim. | Open Subtitles | والآن في مجر هذا أريد لزوجي أن يرى المرأة التي عهدها دوما |
| Evet Ve şimdi tüm internett | Open Subtitles | نعم، والآن في كل الأنترنت، |
| şimdi de eroin planın ortasında, beş kişi olduklarını mı söyledi? | Open Subtitles | والآن في وسط جفاف الهيروين ،يقوم بأخبار الملوك أن لدية خمسة ؟ |
| Daha sonra Zheng'e gitmiş, şimdi de Chen Krallığındaymış. | Open Subtitles | ثمّ ذَهبَ إلى زيهانج والآن في مملكة تشين |
| şimdi de Goa'daki bütün polis teşkilatını getirmiş. | Open Subtitles | والآن في غوا كنت أحضر قوة الشرطة بأكملها. |
| Önce uçak da şimdi de burda. | Open Subtitles | أولاً في الطائرة والآن في الباص |
| Kral için önce Maud'a karşı şimdi de kutsal topraklarda sadıkça savaştım. | Open Subtitles | لقد خدمت الملك بإخلاص (في البدايه ضد (مود والآن في الأرض المقدسة |
| Kral için önce Maud'a karşı şimdi de kutsal topraklarda sadıkça savaştım. | Open Subtitles | لقد خدمت الملك بإخلاص (في البدايه ضد (مود والآن في الأرض المقدسة |
| Bu yazı Garrett'in laboratuvarında, Obelisk'te ve şimdi de 500 yıllık bir sanat eserinde karşımıza çıktı. | Open Subtitles | هذه الكتابة كانت في مختبر "غاريت"، "الأوبليسك"، والآن في تحفة فنية عمرها 500 عام. |
| - Ne? Evet, o şimdi de kaçak. | Open Subtitles | نعم، والآن في بوركهاردت هاربا. |
| şimdi de bana dönün. | Open Subtitles | والآن في مواجهتي. |