"والأصوات" - Traduction Arabe en Turc

    • Sesler
        
    • sesleri
        
    • renkler
        
    Başta yüksek ve anlaşılmaz olan Sesler, aniden bir melodiye dönüştü. TED والأصوات التي كانت من قبل مرتفعة ومشوهة، فجأة صارت لحنا.
    Dünya telgraf merkezi hayal edin, haberler mesajlar, Sesler, görüntüler dünyadaki herhangi bir noktaya iletiliyor. Anında ve kablosuz olarak. TED مركز عالمي للإبراق -- تخيلوا الأخبار، والرسائل والأصوات والصور تُرسل إلى أي نقطة في العالم لا سلكياً و بشكل فوري.
    Bunun da ötesinde; semboller, Sesler ve hedefler arasındaki bağlantıyı öğrenmeye başladılar. TED وأكثر من ذلك، بدآ تعلم الربط بين الرموز والأصوات والأشياء.
    Birincisi, dünyanın en kozmopolitan şehirlerinden biri olan New York' ta Arab film yapımcılarının sesleri duyuluyor. TED أولا، لأنها تتيح لنا عرض السينمائيين العرب والأصوات في واحدة من أكثر المدن عالمية في العالم، مدينة نيويورك.
    Orada araba ve tren sesleri gelir kulağına. Open Subtitles فهناك، تسمعين أصوات السيارات والأصوات الصادرة عن خطوط الترام
    Önlüklüler ve sesleri de sakin çıkıyormuş yani belki de doktor olabilirler belki operasyon falan yapıyorlardır? Open Subtitles إذن مع الخيط والأصوات المهدئة أهناك أي فرصة لأن يكونا أطباء يقوما بنوع من العمليات؟
    Kalabalık ve gürültülü ama çokda heyecanlı hiç bilmediğim renkler ile Open Subtitles الزحام والأصوات العاليه مثير جدا أيضا بالألوان التى لم اعرفتها من قبل
    Holografik gelişmiş tablolar ve kaydedilmiş Sesler olan sanal bir albüm hazırlamak beni memnun ederdi. Open Subtitles مع رسوم نمو ثلاثي الأبعاد والأصوات الملتقطة
    Bu görüntüler ve Sesler, konuyla ilgili söylenebilecek herhangi bir sözden çok daha etkili. Open Subtitles هذهِ الصور والأصوات أكثر قوّة من أي كلام يمكن أن يقال
    Dadıları dolaplara kilitlemek ve duvarların arkasından Sesler işitmek mi ıstırap sürecinin parçası? Open Subtitles ¿أرفق المربيات في خزانات والأصوات السمع ,؟ وراء الجدران الخاصة بك, هو جزء من عملية الحزن؟
    Sesler ve renkler çok daha canlı, kokular çok daha yoğun. Open Subtitles الألوان والأصوات تصير أكثر حيوية وتصير الروائح أكثر حدة
    Bütün o çift noktalar, Sesler yüzünden idrak etmek gerçekten imkansızdı. Open Subtitles وبسبب علامات التشكيل والأصوات.. كان من الصعب فهمه
    Yabancı görüntü ve Sesler de kültür şoklarına katkıda bulunur. Open Subtitles وجميع تلك المشاهد والأصوات الغير مألوفة بالإضافة للصدمة الثقافية.
    Ve size bir hayalet dadandığını düşünüyoruz bu durum davetsiz misafirlerinizi, duyduğunuz sesleri ve başınıza gelen diğer şeyleri açıklıyor. Open Subtitles ونعتقد بأن هناك شبح مرتبط بك ما يفسر الدخلاء والأصوات والعديد من الأشياء التي قد حدثت لك
    Yüzleri, vücutları hatta sesleri taklit edebilirim. Open Subtitles يمكنني اتّخاذ هيئة الوجوه والأجساد والأصوات.
    Belli ki o bu küçük komik sesleri yapıp bütün sınıfı güldürüyor. Open Subtitles من الواضح أنه يستطيع فعل هذه الأشياء المُضحكة والأصوات الصغيرة والتى تجعل الفصل كله يضحك
    Artık $1500'lık bir bilgisayara erişimi olan herkes etrafımızdaki kültürden sesleri ve görüntüleri alarak farklı bir şekilde söylemek için kullanabilir. TED لانه الان وأي شخص يمكن استخدام جهاز حاسوب ب 1500 دولار يمكنه ان يجمع الصور والأصوات التي تحيط بثقافته لكي يقول شيئاً مختلفاً عنها
    Çember paranormal sesleri sahte radyo dalgalarından ve ...ortam seslerinden ayırarak seslerin doğruluğunu bize gösterecek. Open Subtitles القفص يظهر المدبر الحسي للأصوات الروحية بواسطة عزله التام لجهاز التسجيل عن أي أطوال موجية إذاعية زائفة محتملة والأصوات المحيطة في الهواء هل فهمتم؟
    Sadece yüz ifadelerini ve sesleri yaparsın. Open Subtitles بواسطة تعابير الوجه والأصوات.
    Sevgili evlatlarım zaman anılarımı bulanıklaştırıyor ama kokular, renkler, Sesler hâlâ canlı. Open Subtitles اطفالي الأعزاء الوقت اغشى البصر عن الذكريات ...لكن الروائح والألوان والأصوات ما زالت موجودة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus