"والشئ التالي" - Traduction Arabe en Turc

    • Sonra
        
    Önce yemeğe gittik Sonra da onun evine ve birden kendimi çıplak buldum. Open Subtitles ثم ذهبنا الى منزلها و مم والشئ التالي الذي اعرفه اننا خلعنا ملابسنا
    Son hatırladığım, kanoma bindiğim, Sonra ki de, ışığın sönmesiydi. Open Subtitles آخر شئ أتذكّره هو ركوبي لزورقي والشئ التالي ، إنقطاع الضوء
    Sonra tek bildiğim, bana okul harçlığımı bile vermeyi teklif ettiğiydi. Open Subtitles والشئ التالي الذي أعرفه بأنه عرض علي دفع تكاليف الدراسة
    Ondan Sonra sadece çıplak bir şekilde uyandığımı hatırlıyorum. Open Subtitles والشئ التالي الذي اتذكره هو استيقاضي عارياً
    Sonra tek bildiğim uçağın indiği, Open Subtitles والشئ التالي الذي اعرفهُ هوَ أن الطائرة هبطت
    Bir dakika önce maçı izliyordum Sonra bir baktım eşyalarımı topluyorum ve arabamla olabildiğince uzak olabildiğince hızlı gitmeye başlıyorum. Open Subtitles اعني بدقيقة واحده كنت اجلس على الاريكه واشاهد المباراه والشئ التالي الذي اعلمه, ارمي اغراضي بحقيبه 432 00:
    60 numaralı yoldan gidip 5 numaraya sapacaksın, Sonra pat. Göreceğin ilk şey "Deniz Dünyası", işte orada. Open Subtitles تأخد 60 درجة عند 5 جنوباً ، والشئ التالي هي رؤية العالم هناك
    Sonra kendimi çok uzun bir koridorun sonundaki ışığa doğru çekilirken buldum. Open Subtitles .. والشئ التالي الذي ادركته لقد كنت منجذبة لذلك الضوء في نهاية ممر طويل جداً
    Sonra ben muayeneaneyi arayınca anladım ki oraya hiç gitmemiş. Open Subtitles كان لديها موعد اسنان والشئ التالي الذي أعلمه أنها لم تعد لاني اتصلت عليها لكي أرى اذا كانت في طريق العودة
    Sonra bir bakmışsın ona yakınlaşmak için evine zorla girmişsin. Bak. Open Subtitles والشئ التالي الذي تكتشفه، أنك تقتحم منزلها، لتصبح قريباً منها
    Sonra tek bildiğim içime girmişti bile. Open Subtitles والشئ التالي الذي عرفته , هو كان بداخلي
    Sonra bir baktım buna dönüşmüşüm. Open Subtitles والشئ التالي الذي كنت أعرفه أنا هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus