İçkiler bedava bile olsa ben başka bir yere gitmeyeceğim. | Open Subtitles | ولن أذهب لمكان اخر حتى وان كانت المشروبات فيه مجانية |
Bunun sebebi kısmen de olsa bağırsaklarımızdaki 3 pound mikroptur. Gerçekten bizden sayıca üstünler. | TED | حسنا، جزء من الاسباب يقول حتى وان كانت هذه الميكروبات مجرد 3 باوندات في امعائنا، هم يفوقوننا عددا بكثير. |
Bunun için imkanım olsa bile - ki yok - neden Ron'un panik yaratmasını isteyeyim? | Open Subtitles | حتى وان كانت لى الامكانية ولكنها ليست لدى كيف اخرج ويلاند لأثارة الرعب خصوصا اليوم |
Öyle de olsa böyle vakaların doğru kanallardan geçmesi gerek, eğer bizim tecrübemize ihtiyaç duyulursa da... | Open Subtitles | ورغم ذلك هناك خطوات يجب ان تمر عبرها هذه القضايا وان كانت خبرتنا المحددة هي المطلوبة |
Ve hayatımın kamikaze felaketi de olsa benim felaketim neticede. | Open Subtitles | حتى وان كانت أكبر كوارث حياتي , هي كارثتي . ونهايتي. |
Ölmüş olsa bile ortada reşit olmayan birine tecavüz olduğundan bedeni çok önemli bir kanıt. | Open Subtitles | حتى وان كانت متوفية ادلة الاغتصاب على الجثة ستكون مهمة لنا |
Onları yakalamak için orada olmaya çalışıyorum ki, bu oldukça zor oluyor. Tamamen düz olsa bile inanılmaz zor. | Open Subtitles | من الصعب أن تكون حاضرًا متى يصطادون حتى وان كانت الأرض مستوية ومفتوحة |
Kişinin ensesi tehlikede olsa bile bazı sınırları vardır. | Open Subtitles | هناك حدود للبعض حتى وان كانت حياتهم على وشك ان تنتهي |
- Aslında senin suçun olsa bile. | Open Subtitles | حتي وان كانت معظمها غلطتك |
- Aslında senin suçun olsa bile. | Open Subtitles | حتي وان كانت معظمها غلطتك |