"وسيكون كل شيء على ما" - Traduction Arabe en Turc

    • ve her şey
        
    Genellikle sol insan doğasının iyi olduğuna inanıyor, insanları bir araya getirin, duvarları yıkın ve her şey yolunda olacak. TED ولذلك يعتقدُ اليساريون عامةً أن الطبيعة البشرية هي جيدة: تجمعُ الناس معًا وتهدمُ الجدران وسيكون كل شيء على ما يرام.
    Yardım programına bir telefon edeceğim ve her şey yoluna girecek. Open Subtitles اتصال واحد لبرنامج مساعدة الموظفين وسيكون كل شيء على ما يرام
    Seni doktora götüreceğiz ve her şey yoluna girecek. Open Subtitles سنُوصلك إلى طبيب وسيكون كل شيء على ما يُرام
    Anne babanı bulacağız ve her şey mükemmel olacak. Open Subtitles سنعثر عن والديكِ، وسيكون كل شيء على ما يرام
    İzleyeceksin, dinleyeceksin, rapor vereceksin ve her şey güzel olacak. Open Subtitles ستراقبين، ستصغين وتبلّغين وسيكون كل شيء على ما يرام
    Seni doktora götüreceğiz ve her şey yoluna girecek. Open Subtitles سنُوصلك إلى طبيب وسيكون كل شيء على ما يُرام
    Onun sarı bir güneşe ihtiyacı yok. Oraya gider ve onu getirir ve her şey yolunda olur. Open Subtitles إنه لا يحتاج لشمس صفراء سيذهب لهناك وسيحضرها وسيكون كل شيء على ما يرام
    Yarın sabah, en yakın kasabayı bulup, ...saatini eski bir külüstürle takas edeceğiz, ve her şey yoluna girecek. Open Subtitles في صباح الغد سنجدأقربمدينة... نقايض ساعتك بسيارة قديمة ... وسيكون كل شيء على ما يرام
    Atlayacağım ve her şey yoluna girecek. Open Subtitles سأقفز وسيكون كل شيء على ما يرام
    Sadece senaryoya bağlı kal ve her şey yoluna girecek. Open Subtitles الزمِ النص وسيكون كل شيء على ما يرام
    Sen sağlığına kavuşunca Malta'ya döneceğiz yeniden donanmasına kavuşacak ve her şey yoluna girecek. Open Subtitles وعندما تتحسن صحتك سنعود إلى "مالطا" وسيعود إلى البحرية مجدداً وسيكون كل شيء على ما يرام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus