"وقتا جيدا" - Traduction Arabe en Turc

    • iyi vakit
        
    • uygun bir zaman
        
    • Eğleniyor
        
    • iyi zaman
        
    • - İyi vakit
        
    • güzel vakit
        
    • için iyi bir vakit
        
    En azından bir bayana nasıl iyi vakit geçirteceğini unutmamışsın. Open Subtitles على الأقل لم تنس كيف تجعل فتاتا تمضي وقتا جيدا.
    Şey gibi, iyi vakit geçirirken bile sormak: Bu iyi zaman ne zaman bitecek? TED مثل, عندما تشعر انك تقضي وقتا جيدا متى تشعر ان الوقت الجيد قد انتهى ؟
    Bu tür tilapialar için balıkçılık sürdürüldü ve iyi vakit geçirildi ve Gana'nın ortalamasından daha çok kazanıldı. TED ومصايد الأسماك الخاصة بالبلطي قد قوى الكثير من الأسماك وقضت وقتا جيدا وقد حصلوا على أكثر من المتوسط في غانا.
    Biliyor musun, aslında şimdi hiçte uygun bir zaman değil, Larry. Open Subtitles نعم تعرف "لاري" ؟ هذا في الحقيقة ليس وقتا جيدا
    Herkes gülüp Eğleniyor. Ama bu delikanlının yiyecek bir şeyi yok. Open Subtitles كل شخص يقضي وقتا جيدا لكن هذا الشابِّ
    Yıllarca annesiyle yaşamış - annesi otoriter biriymiş - ve onun okulda da pek iyi zaman geçirdiğini sanmam. Open Subtitles لقد عاش مع امه لسنوات عديدة كانت سيدة متحكمة جدا ولا اعتقد انه نال وقتا جيدا اثناء الدراسة ايضا
    - İyi vakit geçirmeye çalış. - Evet. Open Subtitles حاول أن تقضي وقتا جيدا
    Beraber güzel vakit geçiriyorduk ve birdenbire benden kaçar oldu. Open Subtitles حسنا, لقد كنا نقضي وقتا جيدا سويا، وفجأة بدأ يتجنبني.
    Umarım general dün gece iyi vakit geçirmiştir. Open Subtitles حسنا ، أتمنى أن يكون الجنرال قد قضى وقتا جيدا ليلة أمس
    Sadece birkaç bayan biraz takılıp, iyi vakit geçireceğiz. Open Subtitles فقط بعض الفتيات يتسكعن و يمضين وقتا جيدا
    Hepimiz iyi vakit geçiriyormus gibi yapardïk. Open Subtitles كان من المفترض أن نقضي وقتا جيدا
    Beraber çok iyi vakit geçirdik. Open Subtitles انه رائع لقد قضينا وقتا جيدا مع بعض
    Bilirsiniz-- İyi vakit geçirmesi için. Open Subtitles لتمضي وقتا جيدا لا يوجد عيب بذلك
    - İyi vakit geçirmeye çalış. Open Subtitles حاول أن تقضي وقتا جيدا
    Şu an pek uygun bir zaman değil. Open Subtitles الآن ليس حقا وقتا جيدا
    - Olmaz, şimdi uygun bir zaman değil. Open Subtitles -الآن ساعديني -لا, هذا ليس وقتا جيدا
    Onunla güzel vakit geçirdik ve bu konuda kafa yorduk. Open Subtitles نعم, لقد قضينا وقتا جيدا حقا التفت رؤسنا حول تلك.
    Biraz haddimi aşıyor olabilirim ama komplikasyon çıkarsa diye oğlunuza gerçeği söylemek ve babasının ziyaret etmesine izin vermek için iyi bir vakit olabilir. Open Subtitles قد اكون خارج حدودي قليلا لكن في حال حدوث مضاعفات قد يكون هذا وقتا جيدا لتعترفي لابنك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus