| Artık her zamankinden daha çok güç ağımızın bir parçası oldu. | TED | إنها حاليًا جزءاً من شبكتنا للطاقة أكثر من أي وقتٍ مضى. |
| Beni izole etti ve her zamankinden daha yalnız hissetmeme yol açtı. | TED | حيثُ قام شريكي بعَزلي، وتركني أشعر بالوحدة أكثر من أي وقتٍ مضى. |
| O zaman mantıklı düşünemiyor ve her zamankinden daha çok yardımına ihtiyacı var. | Open Subtitles | إذنُ إنهُ لا يُفكر بعدل، ويحتاجُ منكَ مساعدةً أكثرَ من أيّ وقتٍ مضى. |
| Bireyler, gruplar, şirketler ve hatta hükûmetler yani her birimiz insanlık tarihinde her zamankinden daha fazla bir şekilde değişimle uğraşmaya zorlanıyoruz. | TED | كل واحدٍ منا، كأفرادٍ، ومجموعاتٍ، وشركاتٍ، وحتى حكوماتٍ يجري إجبارُنا على الاشتباك مع تغيير أكبر من أي وقتٍ مضى في تاريخ البشرية. |
| Uğruna savaştığın Sparta hiç olmadığı kadar zengin ve güçlü olacak. | Open Subtitles | تكافح ذوداً عن سبارطه ستكون أغنى وأقوى من أيِّ وقتٍ مضى |
| Babam her zamankinden daha fazla etraftaymış gibi hissediyorum. | Open Subtitles | يجعلني أشعرُ وكأن والدي لا يزالُ حولي أكثر من أي وقتٍ مضى |
| Seni kızdırmak istemedim. Yardımına her zamankinden çok ihtiyacım var. | Open Subtitles | كلا، لم أقصد مضايقتك، أرجوكِ، أحتاج إلى مساعدتك أكثر من أي وقتٍ مضى |
| Garip olan şu ki; 6 kişiyi öldürdüğü için idam edildikten sonra bile her zamankinden daha da ünlü. | Open Subtitles | السخرية هي, حتى بعد أن أُعدِم لقتلهِ ستة أشخاص, فإنّه أكثر شعبية من أي وقتٍ مضى |
| İşte oradaydı hem de her zamankinden daha neşeliydi. | Open Subtitles | 'ولكنها هاهي هناك ، أكثر لعبًا ومرحًا من أي وقتٍ مضى' |
| Ve seni sevgilim, her şeyden ve her zamankinden çok seviyorum. | Open Subtitles | وأنتَ، يا حبيبي .. سأحبك أكثر من أي شيء، وأكثر من أي وقتٍ مضى |
| Jake neredeyse ölüyordu ve cadı avcıları bizi öldürmek konusunda her zamankinden daha hevesliler. | Open Subtitles | وصائدو السحرة راغبونَ بقتلنا أكثرَ من اي وقتٍ مضى |
| Geçen ay her zamankinden daha fazla satış yaptım. | Open Subtitles | لقد جلبت مبيعات أكثر من أي وقتٍ مضى الشهر الماضي. |
| Yakında her zamankinden daha çok ihtiyacım olacak. | Open Subtitles | أنا بحاجة إليكَ, و عن قريب سأحتاجكَ أكثر من أيّ وقتٍ مضى |
| Şimdi her zamankinden daha çok birbirimizi kollamamız gerekiyor. | Open Subtitles | الآن أكثر من أي وقتٍ مضى بحاجة بأن نحمي بعضنا البعض |
| Korkunç kayıplarımıza rağmen kayıplarımıza rağmen her zamankinden daha güçlü olacağız. | Open Subtitles | بالرغم من خسائرنا الفظيعة، بالرغم من خسائرنا، سنكون أقوى من أي وقتٍ مضى. |
| Babam her zamankinden daha fazla etraftaymış gibi hissediyorum. | Open Subtitles | يجعلني أشعرُ وكأن والدي لا يزالُ حولي أكثر من أي وقتٍ مضى |
| Dünyanın çölleri daha da büyüyor, ısınıyor ve kuruyor ve bu süreç her zamankinden daha hızlı ilerliyor. | Open Subtitles | إنَّ صحاري العالم تُصبِح أكبر و أسخن و أجف و هيَ تتحول بوتيرة أسرع .من أي وقتٍ مضى |
| Bugün her zamankinden çok daha hoş görünüyorsun. | Open Subtitles | تبدين أكثر جمالاً اليوم من أي وقتٍ مضى |
| Bu köpekler her zamankinden çok sinirlendiler. | Open Subtitles | الحُقراء مزعوجين أكثرَ من أي وقتٍ مضى |
| Ama sonra sen bizi yeniden evlendirdin, ve hiç olmadığı kadar sağlamdık. | Open Subtitles | ثمّ أعدتنا لزواجنا ، و صرنا متمسّكين أكثر من أيّ وقتٍ مضى |
| Şimdi, partinin sana öncekinden daha fazla ihtiyacı var. | Open Subtitles | إن الحزب بحاجة إلى قيادتك الآن أكثر من أي وقتٍ مضى |