| Sorma gök gürültüsünün geldiği yeri. Sorma sürülerin gittiği yeri. | Open Subtitles | "لا تتسائل عن منبع الرعد، ولا عن أين اختفت القطعان" |
| Sorma sürülerin gittiği yeri. Ne de kuşların niye şakımayı kestiğini. | Open Subtitles | "ولا عن أين اختفت القطعان، ولا عن سبب مبارحة الطيور شدوها" |
| Sorma sürülerin gittiği yeri. Ne de kuşların niye şakımayı kestiğini. | Open Subtitles | "ولا عن أين اختفت القطعان، ولا عن سبب مبارحة الطيور شدوها" |
| Ne aileni biliyorum, Ne de araziden çıkarıldığınızı. Çektiğiniz acılar için özür dilerim. | Open Subtitles | أنا لا أعلم شىء عن عائلتك ولا عن طردهم أنا آسف على ألمهم |
| Bu hastalıkları tedavi etmek için ne bir duaya ve Ne de raslantısal bir şansa sahibiz bunların mekanizmalarını öğrenmek dışında. | TED | ليس لديك دعاء لعلاج هذه الامراض بشكل فعال ولا عن طريق الصدفة اذا لم تدري طريقة عملها. |
| ve bizim burada yapmak için bulunduğumuz şey Puerto Rico veya geçmiş hakkında konuşmak değil | TED | ونحن لسنا هنا للتحدث عن بورتوريكو .. ولا عن الماضي .. |
| On yıl önce, parça tesirli bombaların ne olduğunu veya nasıl korkunç şeylere yol açabileceğini bilmiyordum. | TED | قبل 10 سنوات، لم تكن لي أدنى فكرة عن القنابل العنقودية، ولا عن نتائجها المرعبة. |
| Sorma sürülerin gittiği yeri. | Open Subtitles | "ولا عن أين اختفت القطعان" |
| Ne iklim değişikliği Ne de Paris İklim Anlaşması hakkındaydı. | TED | بل هو بيانٌ للرئيس ريجان، وهو لم يكن عن تغيرات المناخ ولا عن ائتلاف باريس للمناخ، |
| Ama dökmeyeceğim kanını Ne de kardan beyaz, mermerden pürüzsüz teninde bir iz kalacak. | Open Subtitles | .. و مع ذلك لن اسفط دمائها ولا عن تمزيق بشرتها النقية كالثلج و ناعم كمرمر القبل |
| Askeri abluka, savaş, bombalar, protestolar veya ölü sayısı. | TED | ولا عن ذلك الحصار، الحرب، القنابل، الاحتجاجات أو حتى عن عدد القتلى. |
| Neden konuşayım ki-- Ona benim hakkımda veya bu evde olanlar hakkında birşey söylersen, işimiz biter. | Open Subtitles | لا تقل شيئاً عني ولا عن مايحدث في هذا البيت لها أو لأي شخص |