"و حتى في" - Traduction Arabe en Turc

    • ve hatta
        
    Evet biliyorum,... ...insanlığın kendi dertleri, yoksulluk ve hatta... ...iklim değişikliği varlığına rağmen... ...neden bir kaç kedi hakkında... ...endişelendiğimiz merak edilebilir. TED و انا أعرف, في ضوء معاناة الإنسان و فقره, و حتى في تغير المناخ, قد يتسأل أحدنا, لماذا القلق عن قطط قليلة؟.
    Her ağaç, her ot sapı, her balık, her böcek ve hatta dizimdeki her cilt parçası, vücudumdaki her hücre, ökaryotik hücre. Open Subtitles في كل عُشبة و كل سمكة و كل حشرة و حتى في كل جزء من بشرة ركبتي و كل خلية في جسدي
    Bunun benzeri hikayeleri Amerika sınırları ve hatta ötesinde de gördük. TED رأينا نفس القصة في جميع أنحاء البلاد و حتى في أماكن خارج الحدود الأمريكية.
    Şaşılacak şekilde, Entropica hayvanlara yönelik birçok zekâ testini geçti, insanlara yönelik oyunlar oynadı ve hatta hisse senetleri alıp satarak para kazandı, bunların hepsini talimat almadan yaptı. TED بشكل رائع، كان إنتروبيكا قادر على النجاح في عدة إختبارات ذكاء حيواني، في لعب ألعاب بشرية، و حتى في كسب المال بتداول الأسهم، كل ذلك بدون إعطائه تعليمات لفعل ذلك.
    Doğal yaşamında cıvık mantarları, ormanlık alanlarda yiyecek ararken, çürümüş bitkileri yerken görebilirsiniz. Aynı şekilde onları araştırma laboratuvarlarında, dersliklerde ve hatta sanat stüdyolarında bulabilirsiniz. TED في بيئتها الطبيعية، ربما تجدها تبحث عن العلف في الغابات، متغذيةً على النباتات المتعفنة، ولكن يمكنك أيضاً إيجادها بنفس الكمية.. في مختبرات الأبحاث، الفصول المدرسية، و حتى في استديوهات الفنانين.
    ve hatta çok yakından bakarsanız, küçücük yarasa kafatasında, insan ve suaygırı kafatasında gördüğümüz aynı kemiklerin hepsini, kafatası şekillerinin çeşitliliği ne olursa olsun hepsi birbirleriyle aynı ilişki içindeyken görebiliriz. Open Subtitles و حتى في جمجمة الخفاش الصغيرة لو نظرت عن قرب يمكنك رؤية العظام نفسها كلها و التي رأيناها في جمجمة الإنسان و جمجمة فرس النهر
    Soğuk savaş bittiğinden beri daha az iç savaş, daha az soykırım -- aslında İkinci Dünya Savaşı'ndaki yükselişten beri yüzde 90'lık bir iniş -- ve hatta 1960'larda cinayet ve şiddet suçlarındaki yükselişin tersine dönüşü var. TED منذ نهاية الحرب الباردة كان هناك عدد أقل من الحروب الأهلية , أقل إبادات جماعية -- في الحقيقة , هبوط 90% منذ نهاية الحرب العالية الثانية في أعلي مستوياتها -- و حتى في إرتداد الستينيات في حالات القتل و جرائم العنف .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus