| İkiniz de güçlüsünüz ikiniz de ödün vermiyorsunuz, ikiniz de güzelsiniz. | Open Subtitles | تعرف، كلاتكما ، كلاتكما قويتان , و كلاكما عنيدتان. |
| İkiniz de kaba, sahtekar ve ırkçısınız ve ikiniz de ıslak mendil hanedanlarından geliyorsunuz. | Open Subtitles | أنتما و قحين و مخادعين و عنصريين و كلاكما تأتيان من عائلات متخصص بالمناديل الرطبه |
| Tabii ikiniz de dikkat ettiğiniz ve burada çalışacak kadar iyi olduğunuz müddetçe. | Open Subtitles | طالما انكما تنتبهان جيدا و كلاكما جيدتان كفاية لتعملا هنا |
| Çünkü çok ikna edici biri olabilir ve ikiniz son zamanlarda baya iyisiniz. | Open Subtitles | لأنـّهقديكونذوقوىأقناعيةرهيبة، و كلاكما أصبحتما متقاربين بالآونة الأخيرة. |
| ve ikiniz de arkadaki adama ellerini kaldırmasını söylediniz. | Open Subtitles | و كلاكما أمرتما الرجل الاخر ان يريكما يديه |
| ve ikiniz de arkadaki adama ellerini kaldırmasını söylediniz. | Open Subtitles | و كلاكما أمرتما الرجل الاخر ان يريكما يديه |
| İkiniz de biliyorsunuz;.. ...birşey taşınması gerekirse Robert'i arayabilirsiniz. | Open Subtitles | و كلاكما يعلم, إذا أردتوا نقل أي شيء... |
| İkiniz de çizgiyi aşıyorsunuz. | Open Subtitles | و كلاكما خرجتم عن النصّ |
| Elway'in sayesinde hâlâ ikiniz de bu iştesiniz. | Open Subtitles | إنّك أشتركت مع (إلوي) و كلاكما مازلتما مستمرين |
| Siz ikiniz de dışarda mı bekleyeceksiniz? | Open Subtitles | و كلاكما ستنتظران بالخارج؟ |
| ve ikiniz de sansasyonel olacaksınız. | Open Subtitles | و كلاكما ستكونان مدّهشان. |
| Ve siz, ikiniz de Floransa'nın sadık evlatlarısınız. | Open Subtitles | و كلاكما ابناء مخلصين لـ(فلورينسا). |