"و لكن إن" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama eğer
        
    Ama eğer davada kalmaya devam etmek istiyorsan, tekrar otele taşınmak zorundasın. Open Subtitles و لكن إن تابعت العمل فيها فإن عليك أن ترجع إلى الفندق
    Bana bunun ne olduğunu söyleyebilir misin diye bir bak, Ama eğer halka açık bir yerdeysen, ekranını kapalı tutmak isteyebilirsin. Open Subtitles لنرى إن كان بإمكانك أن تعرفي ما هو هذا و لكن إن كنت في مكان عام ربما عليك ان تغطي شاشتك
    Ama eğer sizi doğru duyduysam efendim, çözümü de sizde. Open Subtitles أجل يا سيدي و لكن إن كنت قد استمعت اليك بشكل صحيح, فإنك قد جاوبت على هذا السؤال في كلامك
    Üzgünüm, Ama eğer bir mahkeme kararınız yoksa, ...hastamla ilgili bilgileri paylaşamam. Open Subtitles أنا آسف و لكن إن لم يكن لديك مذكرة فأنا لا أستطيع مناقشة معلومات المريض
    Evet, Ama eğer öğrenirlerse bizi binlerce küçük parçaya ayırabilirler. Open Subtitles أجل، و لكن إن اكتشفوا أمرنا، فبإمكانهم تقطيعُنا إلى آلاف القطع الصغيرة
    Ama eğer bazı sınırları aştığımı düşünüyorsan... Open Subtitles و لكن إن شعرت بانني تجاوزت بعض الحدود هنا
    Ama eğer ailesi varsa, görevi sırasında onuru ve cesaretiyle öldüğünü bilmeliler. Open Subtitles و لكن إن كانت له عائلة ، فأرجو أن يعلموا أنه قد مات بشجاعة و بشرف فى سبيل الواجب
    Tamam Ama eğer kanunları çiğneyeceksek bunu düzgün yapmalıyız. Open Subtitles حسناً، و لكن إن قررنا الخروج عن القانون علينا فعل ذلك بالشكل الصحيح
    Ama eğer helikoptere saldıracaklarsa, şimdi gerçekleşmesi gerekir. Open Subtitles و لكن إن كانوا سيهاجمون المروحية فهذه اللحظة المناسبة
    Ama eğer ona saygı duymazsan sinirli bir komodo-gergedanı gibi vurup mahfeder. Open Subtitles و لكن إن لم تحترمه سيمضغك و يبصقك كثور آيل غاضب
    18 yaş altı olduğu için biraz ezikce olabilir Ama eğer istersen bana eşlik edebilirsin. Open Subtitles إنه مخصص لمن دون الـ18 لذا فقد يكون كئيبا نوعا ما و لكن إن أعجبك أن تصاحبني؟
    Selam Mark, ben gidiyorum Ama eğer Charlotte'ı arıyorsan sanırım üst katta. Open Subtitles أووه, أهلا مارك, كنت سأخرج للتو و لكن, إن كنت تبحث عن شارلوت فأعتقد أنها في الدور العلوي
    Endişeni anlıyorum Ama eğer zamanım geldiyse zamanım gelmiştir. Open Subtitles أشكر لك اهتمامك و لكن إن حانت ساعتي فقد حانت
    Ama eğer Kerry de gelirse altı olur. Open Subtitles و لكن إن كانت كيري ستأتي أيضا فذلك سيجعله سته
    Neler olduğunu bilmiyorum,.. ...Ama eğer madalyonun varsa korkunç bir şey yapmadan önce ona söylemen gerek. Open Subtitles لا اعرف ما الذي يجري و لكن إن كان معك واحدة يحب أن تقول له قبل أن يفعل شيئاً رهيباً
    Ama, eğer buradan gitmezsem, bence belediye meclisi üyeliği benim yapabileceğim bir iş. Open Subtitles و لكن إن لم أخرج من هنا أعتقد بأنني أستطيع أن أصبح عضواً في المجلس البلدي.
    Beyinsiz birinin nasıl polis olduğunu anlamadım Ama eğer beni tutuklamaya gelmediysen diğerleriyle birlikte buradan siktirip gidebilirsin. Open Subtitles لا أعرف كيف يمكن لشخص معاق أن يحصل على شارة شرطة و لكن إن لم تكوني قد أتيت لاعتقالي فيمكنك أن تخرجي من هنا
    İlkinde elektrik konusunda yardımın dokunur aldık Ama eğer kemiğe dönüşürsen elektrik direklerine çıkamaz, hatta yürüyemezsin. Open Subtitles و لكن إن آذيت عظامك لن تستطيع أن تتسلق أبراج البث أو حتى تمشي
    Kodlar bizim hayal ettiğimizin çok daha ötesine geçti. Ama, eğer bunu tam olarak anlayabilirsem, Sanırım kontrol etmeyi deneyebilirim. Open Subtitles البرنامج أظهر تطور أكثر مما كنا نتوقع و لكن إن إستطعت فهمه ، سأحاول أن أسيطر عليه
    Bilemiyorum, Ama eğer pes etmelerini istiyorlarsa bence birkaç çarmıh ya da işkence tekerleği almalılar. Open Subtitles لا أعلم و لكن إن كانوا يحاولون أن يكسروها. فأرى أن يشتروا لهما صليبين كبيرين. أو دولاباً عملاقاٌ أو شيء من هذا القبيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus