"يتعامل" - Traduction Arabe en Turc

    •   
    • uğraşıyor
        
    • baş
        
    • ilgileniyor
        
    • uğraşmak
        
    • çalışan
        
    • yapıyor
        
    • işi
        
    • ediyor
        
    • anlaşma
        
    • uğraşan
        
    • mücadele
        
    • ilgilenen
        
    • davranıyor
        
    • yapan
        
    ıskeleye vuran bataklık sineği de babanla yapmıyor muydu? Open Subtitles ‏‏ألم يكن صاحب الجثة في الميناء ‏يتعامل مع أبيك؟ ‏
    Öğrenci, ebeveyn ve öğretmen birçok sorunla uğraşıyor. TED يتعامل الطلبة وأولياء الأمور والمدرسين مع الكثير.
    Durumun meşum olduğunu biliyordu ve kendi kendisine baş etmeye karar verdi. Open Subtitles كان يعرف بأن حالته متازمة و قرر بان يتعامل معها بقسوة بمفرده
    Yani amcam sadece mekanik bir arayüzle ilgileniyor. TED وبالتالي عمي يتعامل فقط مع الواجهة الميكانيكية.
    Dünya bizimle uğraşmak zorunda kalacak... 4400'de önceki bölümlerde... Open Subtitles على العالم أن يتعامل معنا سابقا فى الـ 4400
    Eminim, polis içinde onlara çalışan daha üst düzey biri vardır. Open Subtitles إني متيقّن أنّ ثمّة شخص ذي سلطة عالية بالشرطة يتعامل معهم
    Yanlış. Bu sadece hardal işi yapıyor. Open Subtitles خطأ، بالنسبة لهذا هو يتعامل حصريّاً مع الخردل.
    Benimle direk yapmaz. Sebebsiz yere hoşlanmama durumu var. Open Subtitles إنه لا يتعامل معي مباشرة بيني وبينه عداوة
    Benimle doğrudan yapmıyor. Sebepsiz yere benden hoşlanmadı. Open Subtitles لا يتعامل معى مباشرة يقوم بأشياء غير منطقية
    Çocukça bir önlem olduğunu düşünmüyorum, hele de kampta yaptığınız onca kişi cinayete kurban gittikten sonra. Open Subtitles أنا لا أجد الحيطة أمر مراهق الكثير قد قتل بمن يتعامل معك ومع هذا المخيم
    Bu odadaki herkes kendi alanlarına özgü mum problemleri ile uğraşıyor. TED كل شخص في هذه الغرفة يتعامل مع نسخته الخاصة من لغز الشمعة.
    Çok uzun süredir suçlularla uğraşıyor. Open Subtitles إنه يتعامل مع المُجرمين لأوقات طويلة جداً
    Yeniden rozet takmak istiyorsa bunun gibi şeylerle baş edebilmek zorunda. Open Subtitles لو تريد ان ترتدى الشارة, يجب ان يتعامل مع هذة الظروف.
    Buralarda azıcık mantıklı olan tek kişiyle baş başa kalmaya. Open Subtitles ذاهب لأستجدي رفقة الشّخص الوحيد الّذي يتعامل ببعض المنطق هنا
    Garret Top'un gösterisi gülünçtü. Onu yayına alacağım. Randy onunla ilgileniyor. Open Subtitles سأترك القمة تستمر لأطول مدة راندى يتعامل مع هذا
    Doktor Zaz, salgınla ilgileniyor. İçeride. Open Subtitles الدكتور ذاذ يتعامل مع الثورة انه بالداخل
    Hayır, kimse panayırda çalışan biriyle uğraşmak istemez işte bu yüzden Frank çalışan biri kılığına girecek. Open Subtitles لا أحد يريد أن يتعامل مع كارني , لهذا فرانك سيتضاهر بأنه واحد 300 00: 16: 08,509
    Böylece, robotla etkileşim kurmaya çalışan bir insan, robotun nereye ulaşmaya çalıştığını anlayabiliyor ve herhangi bir sürprizle karşılaşmıyor. TED فالشخص الذي يتعامل مع الروبوت يدرك إلى أين سيصل الروبوت فلا يتفاجأ بحركاته
    Biri satış yapıyor, gözlüklü çocuk da benim. Open Subtitles هناك وتضمينه في الرجل الذي يتعامل هناك. وأحصل على واحد مع النظارات.
    Tüm bu büyük beklentilerle nasıl baş ediyor sence? Open Subtitles كيف ترونه يتعامل مع كافة هذه التوقعات الهائلة؟
    Eğer onunla en iyi adam anlaşma vardı. Ve güzel olmalı. Open Subtitles كان لديك افضل رجالك يتعامل مع القضية، لابد أن الأمر جيد
    Projeyi beraberce ortaya koyan bizdik, bundan dolayı tüm şikâyetlerle uğraşan biziz. Open Subtitles نحن الذين وضعنا المشروع معاً إذن نحن من يتعامل مع كل الشكاوي
    Sadece bizim çözülebileceğimiz, dünya çapındaki suçlarla mücadele eden bir dahi ekibinin başındayım. Open Subtitles أدير فريق عباقرة يتعامل مع تهديدات عالميّة النطاق نحن الوحيدين القادرين على حلّها.
    Şirket Stratejik Planlaması diğer şirketteki tüm bölümlerle ilgilenen tek departman. Open Subtitles لأن القسم البيئي هو القسم الوحيد الذي يتعامل مع بقية الأقسام
    Maço biri değilim ama neden insanlar tutucu bir yeniyetmeymişim gibi davranıyor? Open Subtitles لكن لماذا يتعامل الناس معي على أني صبي ضعيف متوتر؟
    Kara borsa ilaç satışı yapan biri hakkında ipucu buldum.. Open Subtitles حصلت على رجل يتعامل بالأدوية في السوق السوداء. قد يكون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus