| Bu kadınlar seninle aynı şekilde davranılmayı hak etmiyorlar mı? | Open Subtitles | هؤلاء النسوة يستحقون بان يعاملوا بنفس الطريقة التي عملتي بها؟ | 
| Bok gibi davranıyorsun ve onlar öyle davranılmayı hak etmiyorlar, tamam mı? | Open Subtitles | . تعاملهم كحثالة ولا يستحقون أن يعاملوا بمثل هذه الطريقة ، حسناً؟ | 
| Paraları onlara, insanlara oyuncak gibi muamele edebilme hakkı veriyor. | Open Subtitles | يعتقدون أن أموالهم تمنحهم الحق في أن يعاملوا الناس كدمى | 
| Bu çok hassas bir konu, orda yüksek mevkili ,güçlü .... ve adil muamele görmeyi hal eden çok saygın insanlar. | Open Subtitles | هذه مسألة حساسة جدا مع أناس ذوي مكانة عالية ونفوذ أنهم أناس محترمون يستحقون أن يعاملوا معاملة منصفة | 
| İnsanlar kendilerine nasıl davranılmasını istiyorsa, öyle davranmalıyız, yani sormalıyız. | TED | نحن بحاجة أن نعامل الأخرين بالطريقة التي يحبّون أن يعاملوا بها، ما يعني أنه يتوجب علينا أن نسأل. | 
| Marslılar'a önemli yabancı konuklar gibi davranılmasını istiyorum. | Open Subtitles | أريد المريخيين ان يعاملوا معاملة الوجهاء الاجانب | 
| Diğerleri, hayatlarında hiç olmadığı kadar muamele gördü. | Open Subtitles | وآخرين لم يعاملوا بشكل لائق في حياتهم | 
| Onlara iyi muamele edilmesini istiyorum. | Open Subtitles | أريد أن يعاملوا بطريقة كريمة | 
| Ama onlar köle gibi muamele görmüyorlardı. | Open Subtitles | ولكنهم لم يعاملوا كعبيد | 
| Yakalansalardı, eminim onlara iyi davranılmasını dilerdiniz. | Open Subtitles | لو تمّ القبض عليهم، أنا على يقين، أنّك تتمنى لهم أن يعاملوا بطريقة حسنة |