Ein Bürger half einem anderen Bürger, Aber die Regierung spielte hier eine zentrale Rolle. | TED | إذن فمواطن ساعد مواطنا آخر، لكن الحكومة لعبت دورا محوريا هنا. |
Aber die Regierung hat ihn schlecht behandelt seit dieser Japan-Sache. | Open Subtitles | و لكن الحكومة أصبحت تعامله بشكل سئ منذ ذاك العمل الياباني |
Savannah und ich wollten ihn stoppen, Aber die Regierung stoppte ihn zuerst. | Open Subtitles | انا و سافانا حاولنا ايقافه لكن الحكومة اوقفته قبلنا |
Bezeichnenderweise ging der Polizeichef vor Erscheinen des Buchs zunächst zu seinen Vorgesetzen in Regierungskreisen und wandte sich persönlich an einen Minister. Aber die Regierung lehnte Ermittlungen ab und fing mit den Informationen nichts an. | News-Commentary | ومن المعروف أن رئيس الشرطة ذهب إلى رؤسائه في الحكومة قبل نشر الكتاب، مناشداً الوزير شخصيا. ولكن الحكومة رفضت التحقيق ولم تفعل شيئاً بما بلغها من معلومات. |
Aber die Regierung reagiert schneller, wenn CatCo das beantragt. | Open Subtitles | نعم، ولكن الحكومة سوف تستجيب بشكل أسرع إذا كانت "كاتكو" هي من طلبت الملف لتقديمه |
Er verlangte Beweise von der Regierung. Aber die Regierung lehnte ab. | Open Subtitles | طالب بأن تقدم الحكومة أي دليل لديها ضد ابنه، لكن الحكومة رفضت. |
Aber die Regierung der Vereinigten Staaten verlangt, dass ich sage, dass der Transport von Schmuggelware, oder illegalen Stoffen... | Open Subtitles | لكن الحكومة الأمريكية تلزمني أن أقول أن نقل أي سلع مهربة أو مواد غير شرعية... |
Aber die Regierung liefert keine Beweise, dass es stimmt. | Open Subtitles | لكن الحكومة لا تقدم أي دليل على صحة هذا |
Sollen sie doch! Aber die Regierung bleibt hart. | Open Subtitles | إستمروا، لكن الحكومة ستبقى قوية |
Auch war es wichtig, dass die Regierung nicht nur den letztlichen Erfolg belohnte, sondern auch das Erreichen von Zwischenzielen. Ein Affe im Weltraum mag keine besonders aufregende Tatsache sein, Aber die Regierung gab Geld dafür, also geschah es. | News-Commentary | وعلى نفس القدر من الأهمية، قدمت الحكومة المكافآت للتقدم المرحلي، وليس فقط النجاح النهائي. فربما لم يكن إرسال قرد إلى الفضاء أكثر الإنجازات إثارة، ولكن الحكومة كانت تكافئ مثل هذه النجاحات، وهذا هو ما يسر حدوثها. إن الحكومة الذكية تعمل على خلق الطلب المضمون ليس فقط كحل في حد ذاته، بل من أجل خطوات أخرى على طول الطريق. |
Demokratie und Rechtsstaatlichkeit könnten eine effektive Alternative zu dem sein, was die Taliban anbieten, Aber die Regierung kann nicht glaubhaft behaupten, das eine oder das andere, ganz zu Schweigen von der Grundversorgung, über längere Zeit bereitzustellen. Und da die internationale Gemeinschaft immer noch die Rechnungen für die Regierung bezahlt, gehen viele Afghanen davon aus, dass die Geldgeber die endemische Korruption unterstützen. | News-Commentary | إذا تساوت كل الأمور فإن الأفغان سوف يفضلون الأمن في ظل أي نظام غير نظام طالبان. إن الديمقراطية وحكم القانون قد يشكلان بديلاً فعّالاً لما تقدمه حركة طالبان، ولكن الحكومة لا تستطيع أن تزعم بأي قدر من المصداقية أنها قادرة على تقديم أي منهما، ناهيك عن الخدمات الأساسية. ولأن المجتمع الدولي ما زال يسدد فواتير الحكومة فإن العديد من الأفغان يفترضون أن الجهات المانحة تدعم الفساد المستشري. |