| Klingt vielleicht etwas hart, aber so laufen die Dinge hier nunmal,... | Open Subtitles | أعرف أنّ ذلك يبدو قاسياً لكن هكذا تجري الأمور هنا |
| Ich sage nichts, ich dachte es, aber so funktioniert mein Hirn. | Open Subtitles | لم أقل ذلك. لكنني فكرت فيه، لكن هكذا يعمل عقلي. |
| Es passiert, wenn ich Angst habe, aber so schlimm war es seit der Uni nicht mehr. | Open Subtitles | لقد كانت تخرج عندما أصاب بالفزع، لكن هذه هي الأسوأ منذ عرضي التقديمي لشهادة الدكتوراة |
| Ich weiß, es klingt schrecklich, aber so ist es nun mal. | Open Subtitles | انا اعلم هذا الكلام مروع,لكن ذلك ما كان يتعلق بالامر |
| Ich weiß nicht, ob er das wirklich so gemeint hat, aber so geschah es. | TED | لا أعرف ما اذا كان يعني ذلك حقا ، ولكن هذا ما حدث. |
| Wir sind noch im Prototypenstadium, aber so stellen wir uns das vor. | TED | لا زلنا في مرحلة أولية من التطوير، لكن هذا ما نأمل أن نخلص إليه. |
| aber so un-besonders ich auch bin, du bist 1.000 Milliarden-mal un-besonderer als ich. | Open Subtitles | لكن بقدر ما أنا لست مميز.. أنت لست مميزاً عني بتريليون مرة |
| Oh ja, ich bin enttäuscht. aber so laufen die Dinge nun einmal. | Open Subtitles | آه نعم ، أنا أشعر بخيبة الأمل ولكن هكذا تجري الأمور. |
| und räumliche Modulation. Das sind die einzigen technischen Begriffe, ich werde das nicht weiter vertiefen - aber so haben wir es ermöglicht mit einer Lichtquelle Daten zu übertragen. | TED | و هي تعديل خاص هذه فقط العبارات التقنية ,انا لن اخوض في التفاصيل لكن هكذا أستخدمنا مصدر الضوء ذاك لبث البيانات |
| Wir tun das ohne Mühe, deshalb sehen wir es nicht, aber so sehen wir die Welt. Es ist eine bemerkenswerte und schwer nachvollziehbare Leistung. | TED | ولأنك تقوم بذلك بدون عناء، فإننا لا نلاحظ ذلك، لكن هكذا نفهم العالم بشكل صحيح، وهذا مدهش وصعب جدًا لفهمه. |
| aber so verhaften wir Sie. | Open Subtitles | و لكن هكذا نضعكم تحت رهن الاعتقال ، سيدى |
| Es mag paranoid klingen, aber so wäre das möglich. | Open Subtitles | الآن، أعرفه أصوات فعلا مذعور، لكن هكذا هم يعملون هو |
| Ja, aber so ein Einzelfall sollte nicht auf die Notlage tausende anderer bezogen werden. | Open Subtitles | أجل، لكن هذه حالة معزولة بالتأكيد لا ينبغي أن تؤثر على حالة الآلاف. |
| Die ursprüngliche Idee war zwar nicht meine, aber so geht es auch: Als Erfinder mache ich einfach eine Fortsetzung. | TED | أنا لم أتي بالفكرة الأصلية . لكن هذه طريقة أخرى عملت كمبتكر للتطوير |
| aber so war die Musik nicht gedacht. | TED | لكن ذلك بالتأكيد ليس المقصود من الموسيقى. |
| Das ist der einzige Teil, der von einer Batterie abgesichert ist. aber so kann der Benutzer kontrollieren, | TED | هذا هو الجزء الوحيد الذي تغطيه البطارية. لكن ذلك يعطي تحكم للمزود، |
| Ich weiß, er ist gegen mich, aber so etwas ist nicht sein Stil. | Open Subtitles | أعني, أعلم أنه ضدي ولكن هذا النوع من الأمور ليس من أساليبه |
| Und das kann schon eigennützig sein, aber so bin ich erzogen worden. | TED | و ربما هذا امرا أنانيا لأفكر فيه, و لكن هذا ما تربيت عليه |
| aber so un-besonders ich auch bin, du bist 1.000 Milliarden-mal un-besonderer als ich. | Open Subtitles | لكن بقدر ما أنا لست مميز.. أنت لست مميزاً عني بتريليون مرة |
| Das sind nur Faustregeln, daher sind sie nicht immer gültig, aber so kann man verallgemeinern. | TED | انها فقط قواعد الإبهام، لذا بالطبع أنها لا تتطبق على كل شيء، ولكن هكذا كيف يمكنكم التعميم. |
| Es ist nun aber so, viele Erwachsene stehen Rollenspielen ziemlich zögerlich gegenüber . | TED | ولكن كما تعلمون، الكثير من الراشدين يترددون في المشاركة في تمثيل الأدوار |
| Ok, ich weiß, das war nicht geplant und keiner von uns hat damit gerechnet, aber so ist das Leben, man kann nichts planen, | Open Subtitles | حسنا , انا اعرف اننا لم نخطط لهذا و تعرفين , كلانا فكرأن هذا لن يحصل ولكن هذه الحياة , تعرفين |
| Tut mir Leid, Kar, aber so ist es besser für uns beide. | Open Subtitles | أنا آسف ، كار ، ولكن بهذه الطريقة من الأفضل لكلينا. |
| Kleiner Ratschlag, wenn er sie betrügt, wird er vermutlich auch Sie betrügen, und ich weiß, das scheint gerade schwer zu glauben zu sein, aber so funktioniert die Welt, Kleine. | Open Subtitles | لقد خانها، والأغلب أنّه سيخونكِ، وأعلم أنّ ذلك يبدو أمراً صعب التصديق بالوقت الراهن، لكنّها طريقة سير العالم يا بُنيّتي. |
| Ja, aber so, wie du es gesagt hast, klang es, als ob dieses mit Glanz und Gloria eher früher als später käme. | Open Subtitles | أجل, لكن بالطريقة التي قلت بها إسلوب المجد الذي كان سيحدث عاجلًا وليس آجلًا |
| Wenn er mein Mann wäre, dürfte er das vielleicht, aber so... | Open Subtitles | لو كان أماليو زوجي لكان سيُلقّب لكن كما هي الأشياء |
| Ich meine, du sagst, du hasst ihn, aber so, wie du mit ihm umgehst, ist es so klar. | Open Subtitles | تزعمي كرهك له، لكن طريقة تعاملك معه توضّح حقيقة مشاعرك. |
| aber so kommt man nicht richtig nach oben. | TED | و لكنها ليست الطريقة المثلى لتحقيق غاياتك |