"also beschloss" - Traduction Allemand en Arabe

    • لذا قررت
        
    • لذلك قرر
        
    • فقررت أن
        
    Also beschloss ich, eigene YouTube-Videos zu machen. TED لذا قررت أن أبدأ بعمل بعض الفيديوهات على اليوتيوب.
    Also beschloss ich, als ich 15 war, Taucher zu werden. TED لذا قررت ان اصبح غواصاً عندما كنت في 15 من عمري
    Also beschloss ich, tja, wenn ich es aufgäbe, Abteilungsvorsitzender zu sein... und wenn ich alle meine beruflichen Kommiteen aufgäbe... und all meine Regierungsausschüsse, hätte ich eine ganze Menge Zeit... in der ich arbeiten könnte. Open Subtitles لذا قررت , إن أنا هجرت مجلس الإدارة و تركت كل تخصصاتي في الهيئة و تركت كل هيئاتي الحكومية سيكون لدي متسع من الوقت
    Also beschloss der Staatsanwalt, dass alle Strafen von weniger als sechs Monaten es die Mühe nicht wert sind. Open Subtitles لذلك قرر محامي أمريكي أن أي شخص بعقوبة أقل من ستة أشهر لم يكن يستحق محاولةَ أخرى
    Also beschloss ich, nach Hause zu gehen und mich umzubringen. Open Subtitles لذا فقررت أن أنتحر بمنزلي انتظري يا امرأة
    Also beschloss ich: Open Subtitles لذا قررت إن لم يرد الناس أن يتغيروا من تلقاء أنفسهم
    Also beschloss ich, "The Wedding Bride" möglichst weit hinter mir zu lassen. Open Subtitles لذا قررت أن أنسى فيلم "عروسة الزفاف" خلفي بقدر الإمكان للأسف..
    Also beschloss ich bis zum Prozess unter dem Radar zu bleiben, bei einem Kumpel zu wohnen. Open Subtitles لذا قررت أن أتواري لفترة حتى موعد المحاكمة.
    Ich habe geklopft, aber dein Fernseher war zu laut, Also beschloss ich einzutreten. Open Subtitles لقد طرقت الباب لكن صوت التلفاز كان عالياً الذي منعكِ من أن تسمعيني لذا قررت لنفسي بالسماح بالدخول
    Mein Mann würde es nicht verstehen, Also beschloss ich, es ihm nicht zu sagen, bis wir das Geld gewonnen haben. Open Subtitles زوجي لن يتفهم لذا قررت ألا أخبره إلى أن نربح المال
    Also beschloss ich, unser großes Badezimmer umzubauen. Open Subtitles لذا قررت إعادة تصميم الحمام الرئيسي. أجل، لو أخبرك أحدهم فقط
    Also beschloss ich, dass es meine neue Mission war, all diese Proteine zu durchsuchen und zu schauen, welche als Biomarker für Bauchspeicheldrüsenkrebs dienen könnten. TED لذا قررت أنه أجعل هذا الأمر مهمتي وأن أبحث في هذه البروتينات لأعرف أي واحد منها يمكن أن يعطي علامات بيولوجية لسرطان البنكرياس.
    Also beschloss ich, die Superkräfte meiner Kindheit zu nutzen, indem ich Menschen mit anderen Ansichten zu der Problematik verständlich machte, wie es ist, ein junger Mensch zu sein, der zwischen Familie und Heimatland feststeckt. TED لذا قررت استغلال قوة طفولتي العظمى من خلال محاولة حث الناس على فهم الجوانب المختلفة للقضايا فهم ما معنى أن تكون شابا عالقًا بين أسرتك وبلدك.
    Also beschloss ich, meine Liebe zu töten. Open Subtitles لذا قررت أن أقتل حبي لها وابتعد عنها
    Also beschloss ich, ein wenig Platz für mich zu beanspruchen. Open Subtitles لذا قررت أن استرد مساحة صغيرة لي
    (Lachen) Also beschloss ich, zur Arbeit mit großen Maschinen überzugehen, solchen, die nicht in mein Wohnzimmer passten. TED (ضحك) لذا قررت الانتقال للعمل على آلاتٍ أكبر، كبيرة بحيث لا تتسع لها عرفة المعيشة.
    Also beschloss er, seine Entwicklung an eine andere Regierung zu verkaufen. Open Subtitles لذلك قرر بيع جهازه لدولة أخرى
    Also beschloss er, sie in ein Tier zu verwandeln. Open Subtitles لذلك قرر أن يحولها إلى حيوان
    Eine Quelle in der Türkei deutete an, dass Lars König Salomons Grab gefunden haben könnte, Also beschloss ich, ihn im Auge zu behalten. Open Subtitles مصدر في تركيا ألمح لي بأن الرجل ربما أكتشف مقبرة الملك سليمان فقررت أن أراقبه
    Also beschloss ich: Ich mache meine eigene Biennale. TED فقررت أن أبدأ البينالي الخاص بي
    Also beschloss ich, Ich werden die Biennale wirklich machen. TED فقررت أن أجعل منه بينالي حقيقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus