"also lass uns" - Traduction Allemand en Arabe

    • لذا دعنا
        
    • لذا دعينا
        
    Also lass uns das von einer anderen Seite betrachten, sollen wir? Open Subtitles لذا دعنا ننظر إلى الجانب الآخر ، أليس كذلك ؟
    Er würde wissen, was wir tun müssen. Also lass uns zu seiner Wohnung zurückgehen. Open Subtitles حسناً , هو سيعرف ما علينا فعله لذا دعنا نعود إلى مرسمه
    Ich weiß, dass gleich der Showdown kommt, Also lass uns die Arena dafür aussuchen. Open Subtitles مواجهة كبيرة , لذا دعنا فقط نقرر بالصالة
    Also lass uns daran denken, dass es passiert ist, stellen sicher, dass es nicht wieder passiert. Open Subtitles لذا دعينا نتذكر أن ذلك حصل. ونتأكد من أنه لن يحصل مجددا.
    Ok, Doc, dieses Essen ist superwichtig für Lavon, Also lass uns versuchen, ganz cool zu sein. Open Subtitles حسنا دكتورة , هذا العشاء له أهمية قصوي لدي لافون لذا دعينا فقط نحاول الاسترخاء والاستمتاع انا مسترخية
    Ich möchte das jetzt tun. Also lass uns deinen Mann finden und morgen heiraten. Open Subtitles أريد أن أفعل هذا الآن، لذا دعينا نجد زوجكِ هذا ونتزوّج غداً.
    Also lass uns unsere Ungereimtheiten beiseite legen und ihn als Einheit in die Knie zwingen. Open Subtitles لذا دعنا نضحض الاِختلافات التي بيننا ففي إتحادنا سنجعله يجثي على ركبتيه
    Ich werde dich nicht beleidigen, indem ich um den heißen Brei herumrede, Also lass uns auf das Wesentliche zu sprechen kommen. Open Subtitles لَنْ أُهينَك ، بالتحايل حول الموضوع لذا دعنا نَتحدّثُ عن الفيل في الغرفة
    Also lass uns nicht anrufen, noch nicht. Open Subtitles لذا دعنا لا نُجرِ ذلك الإتّصال، ليس بعد.
    Also lass uns zu dem Teil übergehen, den ich übernehmen soll. Open Subtitles لذا دعنا نعمَد للدور الذي تودّني أن ألعبه.
    Ich liebe dich zu sehr, um dich damit davonkommen zu lassen, Also lass uns einen Betreuer anrufen. Open Subtitles أحبكَ جداً لدرجة أني لا أستطيع ترككَ تفلتُ بفعلتكَ هذه لذا دعنا نتصل بمن يتكفلك
    Das ist meine schriftliche Mitteilung, aber ich habe nicht die Absicht, dich einfach hängenzulassen, Also lass uns in den nächsten zwei Wochen jemanden für dich suchen. Open Subtitles هذا اشعاري الرسمي ولكن ليس لدي نية مغادرتك و جعلك وحيدا لذا دعنا نتحدث عن ايجاد شخص لك في الاسبوعين القادمين
    Es liegt eine große, spaßige Welt vor dir, über die wir reden können, Also lass uns ein bisschen Quatschen, Open Subtitles ثمّة عالم كامل من المتعة يمكننا التحدُّث عنه، لذا دعنا ندردش.
    Also lass uns diesen Test zu Ende bringen. Dann fahren wir nach Hause und beschaffen dir die Hilfe, die du brauchst. Open Subtitles لذا دعينا ننتهي من هذا الإختبار حينها يمكن أن نعود للمنزل ونأتيكِ بالمساعدة المطلوبة
    Also lass uns zusammen arbeiten. Wir müssen keine Feinde sein. Open Subtitles ، لذا دعينا نعمل سوية ليس من الضروري أن نكون أعداء
    Also lass uns wenigstens sehen, wie wir Agent Thomas' Mörder finden können. Open Subtitles موافقة , حسناً لذا دعينا على الاقل نرى ماذا يمكننا أن نفعل حيال
    Also, lass uns den Schinken-Freak und den Bier-Bruder abservieren, in diesen Flieger steigen, einen super Tag am Strand verbringen, dann zurückkommen und wieder 8 Dollar die Stunde verdienen. Open Subtitles لذا دعينا نتخلص من مهووس اللحم المقدد وخبير البيرة، والصعود على تلك الطائرة وقضاء يوم عظيم على الشاطئ، وبعدها نعود لنعمل بـ8 دولار في الساعة.
    Also, lass uns ge-hen, Open Subtitles لذا دعينا نذهب يا فاسقة.
    Also lass uns einfach hier verschwinden. Open Subtitles لذا دعينا فقط ... دعينا فقط نخرج من هنا
    Also lass uns Bob einholen... und dort hin gehen. Open Subtitles لذا دعينا نلحق بـ (بوب)... ودعينا نصل إلى هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus