| Es mag sich anmaßend anhören, aber sie braucht jemanden wie mich. | Open Subtitles | ومع أن الأمر قد يبدو وقاحة فهي تحتاج إلى شخص مثلي |
| Das wäre anmaßend! Habe ich mich verständlich ausgedrückt? | Open Subtitles | و لو أصبح التلميذ مدرسا لمعلمه، لكانت تلك وقاحة و صلفا، هل فهمت ما قلته |
| Tatsächlich wäre es etwas anmaßend, den Begriff "sichtbares Licht" mit unseren eigenen Beschränkungen zu definieren. | TED | في الواقع، إنّ من الغطرسة تعريف مصطلح الضوء المرئي بناءً على محدوديتنا. |
| Selbstaufopferung ist zu anmaßend. | Open Subtitles | ولكن لمجرد التضحية بنفسك هو منتهى الغطرسة |
| Sie sind genauso überheblich und anmaßend, wie er es ist. | Open Subtitles | أنت لا تختلف عنه غروراً و سلطة |
| - Findest du das nicht etwas anmaßend? | Open Subtitles | أليس هذا غروراً ؟ |
| Ich wollte dir schreiben, aber ich fand es anmaßend. | Open Subtitles | كنت سأكتب لك لأبلغك لكنّي فكرت أن ذلك سيكون متغطرس |
| Wenn Sie je denken, dass ich etwas... eingebildet werde, anmaßend oder... zu selbstsicher... | Open Subtitles | لو ظننتِ من قبل أني يمكن أن أكون أناني متغطرس أو بالغ الثقة |
| "Der Mann von morgen." Etwas anmaßend, oder? | Open Subtitles | "كلارك كنت) رجل الغد)"، ألاّ تعتقد أن في هذه وقاحة ؟ |
| Ich hoffe, es ist nicht anmaßend. | Open Subtitles | أرجو ألا تكون هذه وقاحة منه |
| "Anmaßend: | Open Subtitles | "وقاحة" |
| Es ist anmaßend zu glauben, die Kolonisierung anderer Planeten allein würde uns vor uns selbst retten. Aber die Erhaltung unseres Planeten und die Erforschung anderer Planeten können einander unterstützen. | TED | فمن الغطرسة الاعتقاد أن استعمار الكواكب وحدها سينقدنا من أنفسنا، لكن الاستكشاف والحفاظ على الكواكب يُمكن أن تعمل سويًا. |
| - Bin ich so anmaßend geworden, dass ich nicht mehr sehen kann? | Open Subtitles | هل بلغت بي الغطرسة حدّا لتصيبني بالعمى؟ |
| Es ist manchmal anmaßend, von anderen immer nur das Beste zu erwarten. | Open Subtitles | أن تتوقع أحيانا ...الأفضل من الجميع يعتبر من الغطرسة |