"argentinien und" - Traduction Allemand en Arabe

    • الأرجنتين
        
    • والأرجنتين
        
    Robin machte eine Reise nach Argentinien, und ich durchlebte die übliche Routine. Open Subtitles روبن ذهبت في رحلة إلى الأرجنتين وأنا عانيت من روتيني الاعتيادي
    Es ist dieses dumme Konzept vom Entwicklungsländern, das uns, Argentinien und Mosambik vor 50 Jahren zusammenwirft, und behauptet, dass Mosambik sich schlechter entwickelt hat. TED إنه هذاا المفهوم الغبي عن الدول النامية الذي يضع الأرجنتين و موزمبيق منذ 50 عاما و يقول أن موزمبيق كانت أسوأ.
    Die Mehrheit der hier Anwesenden müsste sich an die Grippe-A-Pandemie erinnern, die hier in Argentinien und weltweit 2009 herrschte. TED وأعتقد أن أكثرنا هنا، يتذكر وباء إنفلونزا الخنازير الذي ظهر هنا في الأرجنتين وفي كل العالم، في عام 2009.
    Also haben meine Kollegen und ich einen Baukasten erstellt und jetzt wurden weltweit in Ländern wie Kasachstan, Südafrika, Australien, Argentinien und anderen Wände errichtet. TED وهكذا شكلت مع زملائي في مركز المدنية، مجموعة من الأدوات، والآن قد تم إنشاء الجدران في بلدان من جميع أنحاء العالم، بما فيها كازاخستان وجنوب أفريقيا، وأستراليا والأرجنتين وغيرها.
    Jedes System hat Gewinner und Verlierer. In Argentinien und Venezuela gewinnen diejenigen, die bevorzugten Zugang zu Fremdwährungen haben, die von der Verschwendungssucht der Regierung profitieren, die zu den auf die nachlässige Politik folgenden negativen Realzinssätzen Kredite aufnehmen können oder die, denen es nichts ausmacht, Schlange zu stehen, um rationierte Produkte zu kaufen. News-Commentary ولكن لماذا تختار البلدان مثل هذه الاستراتيجية؟ إن أي نظام يعمل على خلق كاسبين وخاسرين. والكاسبون في فنزويلا والأرجنتين هم القادرون على الوصول تفضيلياً إلى النقد الأجنبي، وأولئك الذين يستفيدون من التبذير الحكومي، وأولئك الذين يتمكنون من الاقتراض بأسعار الفائدة الحقيقية السلبية التي تخلقها السياسات المتساهلة، وأولئك الذين لا يجدون غضاضة في الانتظار في طوابير طويلة لشراء السلع المقننة.
    Normalerweise sind Länderrisiken gehäuft in Schwellenländern aufgetreten. Schließlich konnten Russland, Argentinien und Ecuador im Lauf des vergangenen Jahrzehnts ihre Staatsschulden nicht mehr begleichen, während sich Pakistan, die Ukraine und Uruguay angesichts der drohenden Zahlungsunfähigkeit zu einer Restrukturierung ihrer öffentlichen Verschuldung gezwungen sahen. News-Commentary نيويورك ـ يعمل العجز المالي المتضخم والديون العامة الهائلة اليوم على تغذية المخاوف بشأن المخاطر السيادية في العديد من البلدان المتقدمة. كانت المخاطر السيادية متركزة تقليدياً في اقتصاد الأسواق الناشئة. ففي العقد الماضي أو نحو ذك عجزت روسيا والأرجنتين والإكوادور عن سداد الديون العامة، في حين عمدت باكستان وأوكرانيا وأوروجواي إلى إعادة الهيكلة القسرية لديونها العامة تحت تهديد العجز عن سداد الديون.
    Speziell nach Südamerika. Vorrangig Argentinien und Mexiko. Open Subtitles و خصوصا في أمريكا الجنوبية, الأرجنتين, المكسيك.
    Stellvertretende Vorsitzende: Argentinien und die Philippinen UN نائبا الرئيس: الأرجنتين والفلبين.
    Ich war vor Kurzem in Argentinien und Uruguay, und Gebäude sind standardmäßig im Stil des schönen Modernismus gebaut, den Sie sonst nirgendwo sehen, aber die zeitgenössische Kunst war schrecklich. TED كنت مؤخرا في الأرجنتين وفي أوروغواي، والطريقة التلقائية لبناء منازل في البلد هي الحداثة الجميلة التي لم تشاهد في مكان آخر، ولكن الفن المعاصر كان فظيعاً.
    - Kontakte aus Argentinien und Frankreich. Open Subtitles إتصالات من الأرجنتين و فرنسـا.
    Zwei grundlegende Fakten haben die Weltwirtschaft in ein unlösbares Dilemma geführt und Länder wie Argentinien und Griechenland zu Opfern einer unmöglichen Logik werden lassen. Erstens: Schulden steigen unaufhörlich. News-Commentary وهناك حقيقتان أساسيتان عملا على خلق معضلة غير قابلة للحل ظاهرياً بالنسبة للاقتصاد العالمي، وتحويل دول مثل الأرجنتين واليونان إلى ضحايا لمنطق مستحيل. الأولى أن الديون تنمو باستمرار؛ والثانية أنه لا توجد وسيلة مرضية حقاً للتخلص من هذه الديون.
    Die sechste Lektion, die der IWF missachtet hat, besagt, dass die Rettung von Ländern, die keine vollständige Kontrolle über ihre Währungen haben, zusätzliche Risiken birgt. Wie der Fonds in Argentinien und Westafrika lernte, verfügen einige Länder nicht über den einfachsten Weg, eine Schuldenkrise zu lösen: die Abwertung ihrer Währung. News-Commentary وكان الدرس السادس الذي تجاهله صندوق النقد الدولي هو أن إنقاذ البلدان التي لا تسيطر بشكل كامل على عملاتها ينطوي على مخاطر إضافية. وكما تعلم الصندوق في الأرجنتين وغرب أفريقيا، فإن مثل هذه البلدان تفتقر إلى واحدة من أسهل الطرق للتكيف مع أزمات الديون: القدرة على خفض قيمة العملة.
    Argentinien und Verträge für Offshore-Bohrungen-- Open Subtitles الأرجنتين وعقود الحفر البحرية...
    Das 2011 geschlossene Übereinkommen über menschenwürdige Arbeit für Hausangestellte tritt am 5. September in Kraft und wird die Arbeitsrechte von Millionen der verletzlichsten Wanderarbeiter schützen. Das Abkommen gewinnt schnell an Dynamik und wurde bereits von Ländern wie Deutschland, Italien, Argentinien und Südafrika unterzeichnet. News-Commentary والأمر الأكثر إثارة للدهشة أن قواعد دولية جديدة بدأت تتقدم الآن. ففي الخامس من سبتمبر/أيلول تدخل حيز النفاذ اتفاقية العمال المنزليين، التي تم تبنيها في عام 2011، وهذا يعد بتوسيع نطاق الحماية العمالية لعشرات الملايين من العمال المهاجرين الأكثر ضعفا. وتكتسب المعاهدة المزيد من الزخم بسرعة كبيرة، بعد أن صدقت عليها في الأشهر الأخيرة ألمانيا وإيطاليا والأرجنتين وجنوب أفريقيا، بين دول أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus