"belassen" - Traduction Allemand en Arabe

    • نترك
        
    • النحو
        
    • نبقي
        
    • نتركها
        
    • بإتّفاقكِ
        
    Wir alle haben Schuld. Belassen wir es dabei. Open Subtitles لذا كلنا على خطأ فى هذا دعينا نترك الامر كما هو
    Und ich halte es für das Beste, es dabei zu Belassen. Open Subtitles وأعتقد أنه من الأفضل بأن نترك الأمر هكذا
    Belassen wir es einfach dabei, okay? Open Subtitles لذا، دعنا نترك هذا الأمر كما هو، إتفقنا؟
    "Sie sind die Erste." Belassen wir es dabei, ja? Open Subtitles من يعلم بهذا غيرك ؟ انتِ اول من عرف. حسناً ، ابقه على هذا النحو
    Warum können wir nicht einfach alles beim Alten Belassen? Open Subtitles لماذا لا يمكننا أن نبقي الوضع كما هو عليه؟
    Belassen wir's dabei. Open Subtitles دعنا فقط نتركها كما هي
    Du solltest deinen Handel so Belassen. Open Subtitles عليكِ الإحتفاظ بإتّفاقكِ
    Ich habe Blair gehen lassen. Wir Belassen es dabei. Open Subtitles لقد تركتها تذهب دعينا نترك الأمر عند هذا الحد
    Und dabei müssen wir es Belassen, weil hier jemand ist, der mir ein paar Fragen stellen will. Open Subtitles وعلينا أن نترك الأمر عند هذا الحد لأنه لدي شخص هنا يريد أن يسألني
    Belassen wir es dabei, ja? Open Subtitles دعنا نترك الوضع على ما هو عليه، اتّفقنا؟
    Wir haben die Show, Belassen wir es ab jetzt dabei. Open Subtitles لدينا البرنامج لذا دعنا نترك الموضوع من الآن فصاعداً
    Er muss damit leben. Belassen wir es dabei. Open Subtitles يستطيع أن يتعايش مع ذلك دعنا نترك هذا الموضوع عند ذلك
    Ich mag vielleicht nicht blitzsauber sein, aber weder Sie noch Ihr kleiner Freund hier wird es wohl sein, also sollten wir es dabei Belassen. Open Subtitles ربما انا لست نظيفاً بالكامل ولكن أشك بك وبصديقك الصغير هنا اذا ربما نترك الموضوع عند هذا الحد
    Hastings, wir müssen dies so Belassen bis Madame Inglethorps Anwalt da ist. Open Subtitles "هستنغز", سوف نترك هذا حتى يحضر محامي مدام "انغلثورب"
    Nun gut. Belassen wir es dabei und machen weiter. Open Subtitles حسن , سوف نترك هذا على جنب و نتقدم
    Angela weiß es nicht, und... und ich will es so Belassen. Open Subtitles وانجيلا لاتعرف ذلك وأريد الاستمرار على هذا النحو
    Er weiß gar nicht, dass Sie Flash sind und Sie müssen es dabei Belassen. Open Subtitles انه لا يعرف حتى أنك فلاش، وتحتاج إلى الحفاظ على هذا النحو.
    Tu mir einen Gefallen, lass es uns dabei Belassen. Open Subtitles أسدِ لي معروفاً ولنبقِ الأمر على هذا النحو
    Sie weiß nicht, dass wir hier waren, und wir müssen es dabei Belassen. Open Subtitles لا تعرف أننا هنا ويجب أن نبقي الأمر كذلك
    Offensichtlich weiß sie es nicht, und, wir sollten es dabei Belassen. Open Subtitles حسناً، من الواضح أنها لا تعلم، وسوف نبقي الأمر علي هذا الحال
    Dann wollen wir es dabei Belassen, ja? Gut. Open Subtitles -إذاً دعنا نتركها هكذا، هلّا فعلنا؟
    Du solltest deinen Handel so Belassen. Open Subtitles عليكِ الإحتفاظ بإتّفاقكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus