| Erinnern Sie sich, das Leben selbst hängt ab vom Zeitpfeil. | TED | تذكروا، الحياة نفسها تعتمد على خط الزمن. |
| Es gibt auch neo-biologisches Design, wo das Leben selbst verstärkt genutzt wird und die Prozesse des Lebens Teil unserer Industrie werden. | TED | هذا هو تصميم بيولوجي جديد، حيث نقوم باستخدام الحياة نفسها أكثر وأكثر وعمليات الحياة لتصبح جزء من صناعتنا. |
| Ein guter Körper mit einem trägen Hirn ist so billig wie das Leben selbst! | Open Subtitles | جسد جيد مع عقل غبي يكون رخيصا مثل الحياة نفسها |
| Er ist so unendlich komplex, dass das Leben selbst ein Teil seiner Arbeitsmatrix wird. | Open Subtitles | أي حاسوب مثل هذا التعقيد اللانهائي، تلك الحياة بنفسها ستشكل جزء مصفوفته الشغالة |
| Was als krankes Spiel unter Geschwistern begann, wurde zu einem Akt der Missachtung... gegen die Menschheit, gegen die Gesellschaft, gegen das Leben selbst. | Open Subtitles | ما كانت لعبة أخوات مختلة ..اصبحت تحدي ضد الناس، ضد المجتمع ضد الحياة بنفسها |
| "Sogar das Leben selbst steht nur für dich." | Open Subtitles | و حتى الحياه نفسها فقط أنت تمثلها |
| "Sogar das Leben selbst steht nur für dich. | Open Subtitles | و حتى الحياه نفسها فقط أنت تمثلها |
| Ich liebe dich mehr als das Leben selbst. | Open Subtitles | أحبكِ... أكثر من الحياة بعينها |
| Doch ihre Botschaft: "Öffne dein Herz", das ist das Leben selbst. | Open Subtitles | لكن رسالتهم، بفتح القلب تأتي من الحياة نفسها. |
| Aber beschleicht uns nicht oft das Gefühl, das Leben selbst sei die Grube? | Open Subtitles | ومع ذلك، ألا يشعرنا ذلك بأن الحياة نفسها هي الجحيم؟ |
| Sie sind da draußen, weil Liebe wahr ist, weil Liebe das Leben selbst ist. | Open Subtitles | هم هناك لأن الحب هو حقيقي، ل الحب هو الحياة نفسها. |
| Und: "Wie sind wir hier gelandet?" Wobei wir die weiteste Definition von "wir" betrachten: das Leben selbst. | TED | و"كيف وصلنا إلى هنا؟"، باستخدام أوسع تعريف ممكن لـ "نحن": الحياة نفسها. |
| So sehr ich Lily auch liebe, was mehr ist, als das Leben selbst, bin ich... nicht dafür geschaffen ein Hausmann zu sein. | Open Subtitles | بقدر ما أحب ليلي وهو ، كما تعلمون ، أكثر من الحياة نفسها انا ... |
| Aber dass du deinen Sohn für so unwichtig hältst... einen Mann, den ich mehr liebe als das Leben selbst... | Open Subtitles | لكن مدى الوضاعة ...التي أعتبرت ابنك عليها الرجل الذي أحببته أكثر من ...الحياة نفسها |
| Sie formt das Leben selbst. | TED | إنّما الحياة نفسها. |
| Für mich ist das Leben selbst das Wichtigste geworden. | Open Subtitles | بالنسبة لي، الحياة بنفسها أصبحت الشيء الأكثر أهمية . |
| Keine Pornografie, sondern das Leben selbst! | Open Subtitles | ليست الإباحية بل الحياة بنفسها |