Ich kenne das Risiko. Aber ich muss sie kennen lernen. | Open Subtitles | حتى الآن، أعرف مقدار المُخاطرة ، ولكن عليّ أن أتعرف عليها. |
Sie erhöhen das Risiko auf Drogenmissbrauch, Obdachlosigkeit, Herzkrankheiten, Alzheimer und Suizid. | TED | كما أنها تزيد من خطر تعاطي المخدرات والتشرد وأمراض القلب ومرض ألزهايمر والانتحار. |
Auf diese Weise dürfte sich das Risiko von Finanz- und Haushaltsunregelmäßigkeiten verringern. | UN | ومن شأن ذلك أن يحد من مخاطر حدوث مخالفات في الشؤون المالية والميزانية. |
Das ist das Risiko eines so ambitionierten Zeitplans. | Open Subtitles | هذه مخاطرة لابد أن تضعها بحساباتك فى ظل وجود جدول الاعمال الطموح هذا |
Ich werde Ihnen einen Weg zeigen, wie Sie das Risiko umgehen. | Open Subtitles | ساريك طريقة تجعلك لا تظطر لاستغلال هذه الفرصة |
Also wird kaum Kapital hier investiert, weil die großen Investoren herkommen und sagen, "das Risiko ist unklar, also lass ich es lieber." | TED | فليس هناك أسواق قوى عاملة كافية الممولين الكبار يأتون ويقولوا، "أنا لا أستطيع أن أقيم هذا الخطر ماليًا، فسأبتعد عنه." |
das Risiko gehe ich ein. | Open Subtitles | نعم نعم, حسناً سآخذ فرصتي حسناً ؟ |
7. betont die Notwendigkeit, die Bedeutung von Kernwaffen in der Sicherheitspolitik zu vermindern, um das Risiko eines Einsatzes dieser Waffen auf ein Mindestmaß zu beschränken und den Prozess ihrer vollständigen Beseitigung zu erleichtern, in einer die internationale Stabilität fördernden Weise und beruhend auf dem Grundsatz der unverminderten Sicherheit für alle; | UN | 7 - تؤكد ضرورة تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية لتقليل خطر استخدام هذه الأسلحة في أي وقت إلى الحد الأدنى ولتسهيل عملية إزالتها بالكامل على نحو يعزز الاستقرار الدولي ويستند إلى مبدأ الأمن غير المنقوص للجميع؛ |
- Die Rückkehr ist das Risiko nicht wert, wenn es da draußen größere Reichtümer gibt. | Open Subtitles | العوده لا تستحق تلك المخاطره لا يستطيع احد الوصول الينا هناك خلف احلامنا البريه |
Für über ein Jahrhundert, hab ich im verborgenen gelebt, bis jetzt. Ich kenne das Risiko. Aber ich muss sie kennen lernen. | Open Subtitles | لقرونعِدّة,عِشتفىسرّية ،إلىالآن، أعلم مقدار المُخاطرة ، و لكن عليّ أن أتعرّف عليها. |
Für über ein Jahrhundert, hab ich im verborgenen gelebt, bis jetzt. Ich kenne das Risiko. Aber ich muss sie kennen lernen. | Open Subtitles | لقرونعِدّة,عِشتفىسرّية ،إلىالآن، أعلم مقدار المُخاطرة ، و لكن عليّ أن أتعرّف عليها. |
Für über ein Jahrhundert, hab ich im verborgenen gelebt, bis jetzt. Ich kenne das Risiko. Aber ich muss sie kennen lernen. | Open Subtitles | لقرونعِدّة,عِشتفىسرّية ،إلىالآن، أعلم مقدار المُخاطرة ، و لكن عليّ أن أتعرّف عليها. |
Übrigens hängt unsere besondere Aversion gegen das Risiko existentieller Katastrophen von einer philosophischen und ethischen Frage ab, die da lautet: Ziehe zwei Szenarien in Betracht. | TED | وبالمناسبة نفورنا الخاص من خطر الكوارث الوجودية يعتمد على سؤال أخلاقي وفلسفي، والذي هو: تأمل هذين السيناريوهين. |
Es hat sichauch gezeigt, dass die Beteiligung am Schulsport das Risiko, an Depression zu erkranken, für bis zu vier Jahre verringert. | TED | تبين أن المشاركة في حصة الرياضة المدرسية يُخفض من خطر الإصابة بالاكتئاب لأربع سنوات. |
Und jene, die sich länger jung fühlen, verlieren langsamer an Telomerlänge und können länger das jugendliche Gefühl genießen. Zusätzlich verringert sich das Risiko für alles, was wir nach dem nächsten Geburtstag fürchten. | TED | بالنسبة لأولئك الذين يحسون أكثر شباباً، لوقت أطول يعني أن التيلومترات خاصتهم، حافضت على طولها لمدة أطول، وبالتالي تطيل فترة شبابهم، وتحد من مخاطر كل ما نخشاه مع مرور السنوات، |
das Risiko musst du eingehen, wenn du was zu Essen im Haus haben willst. | Open Subtitles | حسنا, تعرفين, نحتاج طعام للمنزل و هذه مخاطرة |
Ich kann das Risiko nicht eingehen. | Open Subtitles | حسنا , انا , لمرة , لا يمكنني ان احصل على هذه الفرصة |
Einige sind politisch motiviert, aber die meisten suchen das Risiko, das Abenteuer. | Open Subtitles | البعض منهم قد يكون مدفوع سياسياً. لكن أكثر ما في هذا الخطر إستثماره. |
Hier sind wir tot. das Risiko gehe ich ein. | Open Subtitles | حسنا, نحن سنموت هنا دعني آخذ فرصتي |
8. betont die Notwendigkeit, die Bedeutung von Kernwaffen in der Sicherheitspolitik zu vermindern, um das Risiko eines Einsatzes dieser Waffen auf ein Mindestmaß zu beschränken und den Prozess ihrer vollständigen Beseitigung zu erleichtern, in einer die internationale Stabilität fördernden Weise und beruhend auf dem Grundsatz der unverminderten Sicherheit für alle; | UN | 8 - تؤكد ضرورة تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية لتقليل خطر استعمال هذه الأسلحة في أي وقت إلى الحد الأدنى ولتسهيل عملية إزالتها بالكامل، بطريقة تعزز الاستقرار الدولي، واستنادا إلى مبدأ توفير الأمن غير المنقوص للجميع؛ |
Ist Ihnen nicht das Risiko bewusst, dass mit Ihrer Indiskretion verbunden ist? | Open Subtitles | هل تعين المخاطره التي أقدمت عليها لعدم تكتمك لهذه الدرجه ؟ |
das Risiko gehe ich ein. Nehmen wir es ab. | Open Subtitles | أنا راغب لإنتهاز تلك الفرصة هيا نقطع ذلك الآن |
Ich gehe das Risiko ein. | Open Subtitles | كما ترى، أستطيع خوض تلك المخاطرة يا سيدي |
das Risiko müssen wir eingehen. | Open Subtitles | هذه فرصة ويجب علينا استغلالها |
Möglich, aber das Risiko können wir nicht eingehen. | Open Subtitles | ذلك محتمل، ولكن ليس لدينا الحقّ في أن نخاطر |
Wenn ich vielleicht aus einem anderen Winkel hinkomme... so etwa... aber dann besteht das Risiko dass der Inhalt herausläuft... | Open Subtitles | هكذا، ولكن حينها سنخاطر بخروج محتوياتها... |
Syriens sich verschärfende Krise und der verbrecherische Einsatz von chemischen Waffen dort hat eine ähnliche Dynamik entwickelt und ein vergleichbares Dilemma geschaffen. Aber der Westen muss nicht das Risiko eingehen, denselben Fehler einzugehen und dieselben falschen Entscheidungen zu treffen. | News-Commentary | وقد خلقت الأزمة السورية المتزايدة الخطورة، والاستخدام الإجرامي للأسلحة الكيمائية هناك، ديناميكية مماثلة تقود إلى نفس المعضلة. ولكن لا ينبغي للغرب أن يجازف بارتكاب نفس الخطأ وقبول نفس الخيارات الزائفة. |