| Ist da was von dem Menschen übrig, den ich mal kannte? | Open Subtitles | أما زالت بك ذرة من الشخص الذي كنت أعرفه ؟ |
| Gilbert, entweder haben Sie absichtlich einem Bundesgefangenen bei der Flucht geholfen oder Sie sind der dümmste Mensch, den ich je getroffen habe. | Open Subtitles | غيلبرت، اما أنك قمت عن عمد بمساعدة وتحريض هارب فدرالي على الفرار أو أنك أغبى كائن بشري قابلته في حياتي |
| Mein früherer Bericht (A/AC.198/2002/2), den ich im März 2002 dem Informationsausschuss übermittelt habe, war ein erster Schritt im Rahmen der umfassenden Überprüfung der Hauptabteilung, die von der Generalversammlung gefordert wurde. | UN | 61 - وكان تقريري السابق (A/AC.198/2002/2)، الذي قدمته إلى لجنة الإعلام في آذار/مارس 2002، بمثابة خطوة أولى نحو تنفيذ ما طلبته الجمعية العامة من استعراض شامل لأعمال الإدارة. |
| Wenn es der Kerl ist, an den ich denke, lernte ich ihn nur einmal kennen. | Open Subtitles | حسنا، إذا كان هذا هو الرجل أنا أفكر، أنا فقط التقيت به مرة واحدة. |
| Es war eine erstaunliche Zusammenarbeit mit einem großartigen Künstler, den ich bewundere, zu arbeiten. | TED | وكان تعاون مدهش للعمل مع هذا الفنان الكبير الذي أنا معجب به. |
| Dieser Lichtstrahl, den ich sah, da ist eine starke Kraft im Wald. | Open Subtitles | شعاع الضوء الذي رأيته هو قوى عاتية تتواجد في تلك الغابة. |
| Gut zu wissen, aber der Geburtstag den ich meine war... als Dad die Bierflasche zerwarf. | Open Subtitles | من الجيّد معرفة ذلك، ولكنّ عيد الميلاد الذي كنتُ أفكّر به كان عندما ألقى والدي بقارورة الجعّة |
| saß ich auf einem Bett in einer Herberge in Südamerika und sah den Menschen, den ich liebte, zur Tür raus gehen. | TED | كنت جالسة على السرير في نزُل بأمريكا الجنوبية، وكنت أشاهد الشخص الذي أُحب يخرج من الباب. |
| Und das zeichnet jeden Schritt auf, den ich mache seit, etwa, fünf oder sechs Jahren. | TED | وهذا يقوم بتسجيل كل خطوةِ أقوم بها لمدة ، أوه ، خمس أو ست سنواتِ حتى الآن. |
| Das war der schönste Abend, den ich je im Theater hatte. | Open Subtitles | شكرا لك، ذلك كانت هذه أجمل مسرحيه رأيتها فى حياتي |
| Ist da was von dem Menschen übrig, den ich mal kannte? | Open Subtitles | أما زالت بك ذرة من الشخص الذي كنت أعرفه ؟ |
| Ich kann kaum Worte finden um den Frieden zu beschreiben, den ich fühlte, wenn ich spielte. | TED | بالكاد يمكنني إيجاد الكلمات لأصف السكون الذي كنت أشعر به وأنا أمثل. |
| Du hast jeden Nachbarn den ich jemals gehasst habe, eingeladen Teil deiner Nachbarschaftswache zu werden. | Open Subtitles | تهاني انت قمت بدعوة كل جار كنت اكره كي يكون جزءً من حراسة حيك |
| Das ist der 20. Kurzschluss, den ich allein in dem Sicherungskasten repariere. | Open Subtitles | اعني , قمت 20 مرة باصلاح الخلل في تلك اللوحة لوحدها |
| Wie es in meinem Zwischenbericht, den ich der achtundfünfzigsten Tagung der Generalversammlung vorgelegt habe (A/58/352), heißt, wurden bei der Umsetzung der Empfehlungen während des vergangenen Jahres zwar weitere Fortschritte erzielt, doch waren diese Fortschritte nur zögerlich und ungleichmäßig. | UN | وأشار التقرير المرحلي الذي قدمته إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين (A/58/352) إلى أنه في حين تم إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ التوصيات في العام الماضي، فقد اتسم هذا التقدم بالبطء وعدم الاتساق. |
| Ein unglaublicher Schauspieler und ein guter Freund von mir, Jesse Perez, wird das Stück lesen und Matt Johnson, den ich heute erst kennengelernt habe. | TED | ممثل رائع وصديق عزيز، جيسي بيريز، سيقوم بالقراءة، ومات جونسون، والذي التقيت به قبل بضع ساعات فقط. |
| Aber jemanden zu küssen, den ich nicht liebe... | Open Subtitles | لَكنِّي لا أَستطيعُ التَقبيل شخص ما الذي أنا لا أَحبُّ. |
| Woher kennst du den Typen, den ich gestern Abend fortfahren sah? | Open Subtitles | اذن أخبريني كيف تعرفين ذلك الرجل الذي رأيته يغادر البارحة؟ |
| Überquere die Straße und du wirst den Ort sehen, den ich beschrieben habe. | Open Subtitles | سترين عبر الشارع المكانَ الذي كنتُ أصفه لكِ |
| Als ich durch die Welt reiste, musste ich den Wald verlassen, den ich liebe. | TED | بما أنني كنت مسافرة في محتلف أنحاء العالم، أتعرفون، أضطررت لمغادرة الغابة -- حيث أُحب أن أبقى. |
| Demnächst fangen wir in Indien an, zusammen mit einem Freund, den ich in Harvard wieder traf. | TED | في الحقيقة سوف أقوم بفتح فرع أيضاً في الهند قريباً مع أحد الأصدقاء الذين التقيت بهم في جامعة هارفارد |
| Kann ich kurz sagen, dass Sie der heißeste Zahnarzt sind, den ich je gesehen habe. | Open Subtitles | هل أستطيع أن أقول أنك أكثر طبيب أسنان إثارة قد رأيتها في حياتي ؟ |
| Aber wenn der Geist, den ich auf der Straße sah, | Open Subtitles | ولكن إذا كان الشبح الذي شاهدته على الطريق |
| Ich hab die Welt am Wickel, Fisher. Das ist der tollpatschigste Polizeieinsatz, den ich je erlebt hab. | Open Subtitles | أنا أملك العالم من خصيتيه يا فيشر. لقد كان هذا أكثر عمل شرطة أخرق شاهدته في حياتي. |
| Ich entschuldige mich für mein Wrestling und den Kummer, den ich verursacht habe. | Open Subtitles | أعتذر لكل المصارعين الذين قابلتهم وأنا آسف على كل الحزن الذي سبّبته لهم |
| Ohne Frage, er besitzt den begnadetsten Verstand, den ich je gesehen habe. | Open Subtitles | لا ريب أنّ له عقلاً موهوباً يفوق أيّ رجل قابلتُه قطّ |