| Wir mögen das Licht, das in den Raum scheint, aber im Hochsommer, wenn die Räume aufgeheizt werden, versuchen wir sie herunterzukühlen. | TED | يعجبنا الضوء الذي يدخل الغرفة، لكن في عز الصيف، كل ذلك الحر يأتي إلى الغرفة والذي نحاول إبقائها باردة. |
| Man ist im Sekundenbruchteil durch den Raum durch und das Gebäude spiegelt das wider. | TED | وأنت خلال هذه الغرفة في جزء من الثانية، والمبنى سيعكس شيئا من هذا. |
| Das ist unsere Vorstellung davon, wie wir Leute in den Raum einladen können. | TED | وهذا تصورنا عن كيفية دعوة الناس إلى هذا الفضاء في حد ذاته. |
| Vergessen wir nicht: Um einen Ort von Charakter und Qualität zu schaffen, muss man in der Lage sein, den Raum zu definieren. | TED | وتذكر ، لإنشاء مكان ذا طابع و جودة ، عليك أن تكون قادرا على تحديد المساحة. |
| Übernimm einfach das Kommando über die Situation in der Sekunde, in der du den Raum betrittst. | Open Subtitles | فقط تولي مسئولية الموقف في اللحظة التي تدخلين فيها للغرفة |
| Während ich rede, überprüfe ich auch den Raum und präge ihn mir ein. | Open Subtitles | بينما أنا أتحدث معك الأن أفحص المكان بأمعان وأخذنه بالذاكره. الناس بملابسهم. |
| Beschreiben Sie den Angreifer. Als man später den Raum absuchte, gab's von ihm keine Spur. | Open Subtitles | اخبرني المزيد عن ذلك المتسلل عندما وصلو الى الغرفه لم يكن له اي اثر |
| Vielleicht wird er durch den Raum springen, wenn ich die Seitenwand treffe. | TED | ربما لو وجهته نحو الجدار الجانبي سوف يرتد في أنحاء الغرفة |
| Verlasse den Raum, in dem du bist, und wende dich nach links. | Open Subtitles | واقرأ بصوتٍ عالٍ غادر الغرفة التي أنت فيها واعبر إلى اليسار |
| Es stürmte auf mich zu, hob mich hoch, schleuderte mich durch den Raum, schlug mich bewusstlos. | Open Subtitles | ، رطض إليّ ثم حملني ، و بدأ يلقيني في أنحاء الغرفة و أغمى عليّ |
| Und dieser Kerl scheint mit jemandem quer durch den Raum zu kommunizieren. | Open Subtitles | كما يبدو أن هذا الرجل على اتصال مع أحد في الغرفة |
| Als erstes würde ich gerne durch den Raum gehen und euch fragen, was ihr mal werden wollt, wenn ihr groß seid. | Open Subtitles | اول شيء اود فعله هو ان اجول في الغرفة وأن اسأل كل واحد ماذا يريد ان يكون عندما يكبُر. |
| Ein Abtropfgestell zu kaufen, ein Laken aufzuhängen, um den Raum zuteilen... | Open Subtitles | شراء رفوف للأطباق تعليق أغطية لجعل الغرفة الواحدة تصبح إثنان |
| Es kommt und geht in den Raum zwischen Leben und Tod... | Open Subtitles | تأتي و تذهب الفضاء ، بين الحياة . و الموت |
| Wäre der Kreis bei einem flachen Boden nicht da, würde er durch den Raum wandern. | TED | لأنه إن لم تكن تلك الدائرة هناك، وكان السطح في غاية الاستواء، سيبدأ في التجول في الفضاء. |
| Sie opfern materiellen Komfort im Austausch gegen den Raum und die Zeit, ihr kreatives Inneres zu entdecken, um zu träumen, zu lesen, Musik zu machen, Kunst zu erschaffen und zu schreiben. | TED | لقد ضحوا بالراحة المادية مقابل المساحة والزمن لاكتشاف الإبداع الداخلي، للحلم، للقراءة، لتأليف الموسيقى، للفن وللكتابة. |
| Sie müssen sich also um den Raum dort unten bemühen. | TED | فـ بامكانك فعلها على المساحة الارضية هناك |
| Er kommt maskiert in den Raum... um das Ding an meinem Nacken zu überprüfen. | Open Subtitles | يأتي للغرفة وهو يضع قناعاً، ليتحقق من تلك الآلة التي بعنقي |
| Das Dach, mein Lieblingsort bei diesem Projekt, gibt der Gemeinde fast den Raum zurück, der von dem Bau eingenommen wird. | TED | والسقف، وهو أفضل مكان لي في للمشروع يعتبر بمثابة المكان المسترد للحي الذي أخذ بفعل المبنى |
| Lange genug, damit der Mörder den Raum verlassen kann. | Open Subtitles | فقط بما يكفي .لأجل أن يغادر القاتل الغرفه مفهوم ؟ هل هذا واضح لك تماماً ؟ |
| Sie können Tausende von Kilometern im Bruchteil einer Sekunde zurücklegen. Und während sie das tun, beugen sie nicht nur den Raum, sondern sie hinterlassen in ihrem Kielwasser ein Klingen des Raumes, eine echte Welle aus Raumzeit. | TED | ههما يعبران آلاف الكيلوميترات خلال جزء من الثانية. و خلال ذالك، فإنهما لا يغيران منحنى الفضاء فقط، بل يتركان على عقبيهما فضاء رنانا، موجة حقيقية في الزمكان. |
| Dreidimensionale Formen und den Raum, den sie in der Mitte schaffen, erschaffen eine neue Form, die Antwort auf die Summe. | TED | انها اشكال ثلاثية الابعاد ويصنع الفراغ ما بينهما شكلا جديدا يمثل جمع تلك الارقام |
| Wir alle wissen, dass das Internet den Raum und die Zeit verkleinert hat. | TED | وكلنا نعلم أن الإنترنت قد تقلصت مساحة فضلا عن الوقت. |
| - Wann trifft die Sonne auf den Raum? | Open Subtitles | في أيّ وقت تضرب الشمس غرفة الخريطة ؟ |
| Es wird ihm vorkommen, als hätten Sie niemals den Raum verlassen. | Open Subtitles | سيبدو له وكأنّك لمْ تُغادر الغُرفة أبداً. |