Der knappere Abstand in den Umfragen kann Folge der Aussage des FBI-Direktors sein. | Open Subtitles | تقارب استطلاعات الرأي قد يكون مرده إلى كشف مدير مكتب التحقيقات الفدرالي. |
Und in Kalifornien hat Monica Tenez, die Kandidatin für den US-Senat, einen starken Aufwärtstrend in den Umfragen. | Open Subtitles | وفي كاليفورنيا ، المرشحة لمجلس الشيوخ الامريكي مونيكا تيانِز) شهدت تقدماً كبيراً في استطلاعات الرأي) |
Du liegst in den Umfragen weit vorn. | Open Subtitles | انت متقدم في استطلاعات الرأي |
Nun, es hilft nicht, dass ich bei den Umfragen einen Arschtritt bekomme. | Open Subtitles | حسنا ، ليس من الجيد أنني اتلقى الهزائم في إستطلاعات الرأي |
Würde Clay die Kampagne verlassen, weil Tenez in den Umfragen abgerutscht ist? | Open Subtitles | هل غادر (كلاي ) الحملة الإنتخابية لأن (تيانِز) تراجعت في إستطلاعات الرأي ؟ |
Es stimmt, dass Sie momentan in den Umfragen führen, Herr Gouverneur... aber der Abstand wurde kleiner. | Open Subtitles | هذا صحيح أنك متقدم في الإستطلاعات حالياً أيها المحافظ لكن الفجوة تقلصت خلال الأسابيع الأخيرة |
BUENOS AIRES – Drei Viertel der Amerikaner missbilligen derzeit Präsident George W. Bushs Leistung. Demzufolge und angesichts der Tatsache, dass Politik und Werte von John McCain und seiner Vizepräsidentschaftskandidatin Sarah Palin mit denen Bushs nahezu identisch sind, wäre zu erwarten, dass Obama in den Umfragen mit einem größeren Abstand führt, als er das derzeit tut. | News-Commentary | بيونس أيريس ـ إن 75% من الأميركيين الآن غير راضين عن أداء الرئيس جورج دبليو بوش . وحين نعلم هذا، إلى جانب حقيقة أخرى مفادها أن السياسات والقيم التي يتبناها جون ماكين ومرشحته لمنصب نائب الرئيس، سارة بالين ، تكاد تكون متطابقة مع السياسات والقيم التي يتبناها بوش ، فمن الطبيعي أن نتوقع تقدم أوباما في استطلاعات الرأي بهامش أعرض من الهامش الذي يتقدم به بالفعل. |
Das Problem ist, dass die Meinungsforscher das Problem nicht tatsächlich messen können. Sie bezeichnen dies als den „Bradley-Effekt“, der erstmalig 1982 beim Gouverneurswahlkampf in Kalifornien beobachtet wurde, als Tom Bradley, der damalige afroamerikanische Bürgermeister von Los Angeles seinem weißen Gegenspieler unterlag, obwohl er im gesamten Wahlkampf in den Umfragen vorne lag. | News-Commentary | إلى أي حدٍ إذن قد يتكلف أوباما نتيجة لانتمائه العرقي؟ المشكلة هنا أن القائمين على إجراء الاستطلاعات لا يستطيعون قياس الأمر بصورة فعّالة. وهم يطلقون على مثل هذا الموقف "مفعول برادلي"، والذي لوحظ لأول مرة أثناء انتخابات حاكم كاليفورنيا في العام 1982، حين خسر توم برادلي ، وهو أميركي من أصل أفريقي، خسر السباق لصالح خصمه الأبيض رغم تقدمه في استطلاعات الرأي قبل الانتخابات طيلة فترة الحملة الانتخابية. |
Wie viele Kommentatoren anmerkten, war er in gewissem Sinne einfach nicht erschienen. Vielleicht dachte er auch, dass er es bei seinem guten Vorsprung in den Umfragen nicht nötig habe, den nervtötenden Zeitgenossen zu attackieren, der sich vorstellte, ihn im Weißen Haus abzulösen. | News-Commentary | ثم في المناظرة الأولى، لم يكلف أوباما نفسه حتى عناء بذل مثل هذه الجهد العقيم�� بل لم يكن هناك أوباما على الإطلاق، لا القديم ولا الجديد. وكما لاحظ العديد من المعلقين، فإنه ببساطة "تخلف عن الحضور". ولعله أيضاً تصور أنه مع تقدمه الكبير في استطلاعات الرأي لم يكن في احتياج إلى تجشم عناء الاشتباك مع غريمه المزعج الذي فكر في أخذ مكانه في البيت الأبيض. |
Wir liegen in den Umfragen vorn. | Open Subtitles | نحن في مقدمة إستطلاعات الرأي إن كان هذا ما تقصده، (توم). |
Hoch in den Umfragen. | Open Subtitles | -حتى في إستطلاعات الرأي . |
Laut den Umfragen haben Sie eine Chance. | Open Subtitles | الإستطلاعات تُظهر أن لديك فرصة. |