| In meinem Geschäft bedeutet das häufig den Unterschied zwischen Leben und Tod. | Open Subtitles | و في عملي.. فهو يمكن أن يعني ببساطة الإختلاف بين الحياه و الموت. |
| Du kennst nicht mal den Unterschied, zwischen dem, was dir gehört und dem, was dem Kaufhaus gehört. | Open Subtitles | فأنتِ لا تعرفين الإختلاف بين ماهو ملككِ وبين ماهو ملك لمتجر الأحذية؟ |
| Sie erinnern sich, Cindy Gallop sagte, Männer kennen den Unterschied zwischen Beischlaf und Pornographie nicht. | TED | كما تتذكرون، سيندي غالوب قالت الرجال لا يعرفون الفرق بين ممارسة الحب والفعل الإباحي. |
| Es ist wirklich schwer den Unterschied zwischen dem, was authentisch und dem, was digital bearbeitet ist, zu erkennen. | TED | و أيضاً من الصعب التمييز بين ما هو أصلي و ما هو متلاعب به رقمياً. |
| Aber es wird ein fetziges, neues Gerät, wenn wir ihm nur den Unterschied zwischen Soldaten und Kindern beibringen könnten. | Open Subtitles | ولكنه سيصبح أداة جديدة رائعة إذا أستطعنا أن نجعله يُخبرنا بالفرق بين الجنود والأطفال |
| Es gibt ein Stück Armeeausrüstung, das den Unterschied zwischen Leben und Tod ausmacht. | Open Subtitles | ستكونا بخير أقل جزء فى أسلحتك قد يصنع الفارق بين الحياة والموت |
| Diese Frau ist tot, weil ich den Unterschied zwischen einem Killer und dem Mann, für den ich sechs Jahre arbeitete, nicht sah. | Open Subtitles | تلك المرأة ماتت لأنني لم أميز الفرق ما بين قاتل ورجل عملت معه لستة أعوام |
| den Unterschied zwischen einer Frau mit dickem Arsch und einer dicken Frau. | Open Subtitles | ويستيطعون التفريق بين المرأة ومؤخرتها الكبيرة , والمرأة صاحبة المؤخرة الكبيرة |
| Kennen Sie den Unterschied zwischen einem großen Fisch und einem kleinen? | Open Subtitles | أتعرف الإختلاف بين السمكة الكبيرة والسمكة الصغيرة؟ |
| Es geht hier um den Unterschied zwischen Echtheit und gekünsteltem Mist. | Open Subtitles | تتظاهر؟ نتحدث عن الإختلاف بين الواقع والحماقه المُصطنعه |
| Kennen Sie den Unterschied zwischen Patriot und Chauvinist? | Open Subtitles | هل تَعْرفُ الإختلاف بين الوطني والمتعصب"شوفيني"؟ َ - بين من ومن؟ |
| Kennst du den Unterschied? zwischen einer Ehefrau und einer Herrin? | Open Subtitles | هل تعرف الإختلاف بين الزوجة والعشيقة؟ |
| Sie merken auch, dass in jedem Fall unsere Wahrnehmung "undicht" ist. Wir können nicht den Unterschied zwischen der Qualität der Lebensmittel benennen | TED | كما ان ما تلاحظوه ايضاً انه في اي الاحوال من توقعاتنا هناك تسرب لانستطيع ان نحدد الفرق بين جودة الطعام |
| Die Ameise muss also den Unterschied zwischen einem Nahrungssucher und einem Nestbauer kennen. | TED | لذلك يجب أن نعرف الفرق بين الباحثات عن الطعام وعاملات صيانة العش. |
| Er ist wie ein Kind, das den Unterschied zwischen richtig und falsch nicht kennt. | Open Subtitles | إنه كالطفل تماماً , لايعرف الفرق بين الصواب و الخطأ , و المُحزن |
| Ich kenne den Unterschied zwischen einem Hautausschlag und einem Bluterguss. | Open Subtitles | يمكنني التمييز بين الكدمات والطفح الجلدي |
| Allerdings haben sie eine große Schwäche. Anders als Wachen können sie nicht den Unterschied zwischen einer Fotokopie eines Gesichts und einem Gesicht erkennen. | Open Subtitles | على خلاف الحرّاس، الحاسبات لا تستطيع التمييز بين صورة للوجه والوجه نفسه |
| Ich kenne den Unterschied zwischen einer Nachahmungstat und einer Anerkennungstat tatsächlich. | Open Subtitles | في الواقع يمكنني التمييز بين تقليد الاسلوب وبين التقدير |
| Dabei denke ich an den Unterschied zwischen Google Video und YouTube. | TED | أفكر بالفرق بين "جوجل فيديو" مقابل "يوتيوب". |
| Im Einsatz, kann es den Unterschied zwischen Leben und Tod ausmachen. | Open Subtitles | في الميدان ، يمكن أن تجعل الفارق بين الحياة والموت |
| Du kanntest noch nie den Unterschied zwischen Beleidigung und Kompliment. | Open Subtitles | أنت لم تخبرني أبدًا عن الفرق ما بين الشتيمة والمجاملة |
| Davon gibt es jeden Tag hunderte in unseren Betrieben, die das Potenzial haben, den Unterschied zwischen einem guten und einem schönen Leben auszumachen. | TED | هناك المئات منها في مؤسساتنا كل يوم لديها القدرة على التفريق بين الحياة الجيدة و الجميلة |